| She comes from a good family, where her father expects great things from her. | Она родом из хорошей богатой семьи, где её отец ждет от неё великих вещей. |
| There was also no indication that receivables arising from insurance contracts had been excluded from the scope of the draft Guide. | Нет также никаких указаний на то, что дебиторская задолженность, образующаяся по договорам о страховании, была исключена из сферы действия проекта Руководства. |
| Tables that contain at least one variable from a survey are estimated from the largest possible combination of registers and surveys. | Таблицы, в которых содержится хотя бы один параметр, взятый из обследования, рассчитываются на основе максимально возможной комбинации регистров и обследований. |
| Don't stray far from here or from each other. | Оставайтесь здесь и не теряйте друг друга из вида. |
| There are numerous manuscripts and documents dating from this period, which allows researchers to characterize Icelandic from this period accurately. | Из этого времени имеются многочисленные манускрипты и документы, позволяющие исследователям точно описать исландский язык того времени. |
| Made more from the wallets than we did from the register. | Из бумажников мы взяли больше, чем из кассы. |
| Theosophists accepted his theory but rejected the assertion that life originated from matter, and not from spirit. | Теософы приняли его теорию эволюции, отвергнув утверждение о том, что жизнь возникла из материи, а не из духа. |
| My parents came from Italy, from Friuli. | Мои родители приехали из Италии, из Фриула. |
| Nanami from class B may be expelled from school. | Нанами из класса В могут отчислить из школы. |
| Most data came from registers, and only some supplementary information was needed from sample surveys. | Большинство данных были взяты из регистров, и лишь небольшая дополнительная информация была получена с помощью выборочных обследований. |
| Members, especially country rapporteurs, received much more documentation than before, from the Secretariat and from other sources. | Члены Комитета, особенно докладчики по странам, получают значительно больше, чем ранее, документов от секретариата и из других источников. |
| The homeless often respond better to workers from community-based or non-governmental organizations than to workers from state agencies. | Бездомные часто легче идут на контакт с работниками из общинных или неправительственных организаций, чем с сотрудниками государственных учреждений. |
| I swiped this from Dr. Tenma after he fired me from the Ministry of Science. | Я стащил это у доктора Тенмы, когда он уволил меня из министерства науки. |
| People from China, Russia, India, children from every country apply to Harvard. | Люди из России, Китая, Индии, Дети с каждой страны хотят поступить в Гарвард. |
| We learn more from the papers than from the police. | Мы больше узнаем из газет, чем от полиции. |
| Apart from anything else, I can't bring her out from Bombay. | Помимо прочего, я не смогу вызволять её из Бомбея. |
| DNA from saliva on her neck from a second male. | ДНК из слюны на ее шее от другого мужчины. |
| I got this package from Eduardo from Colombia. | Я получила эту посылку от Эдуарда из Колумбии. |
| When we stop sening people away from the worl an from each other. | Когда перестаём высылать людей из мира и друг от друга. |
| Two years ago, 12-year old Adam Morrissey vanished on his way from school from Franklin, Virginia. | Два года назад 12-летний Адам Моррисси пропал, когда возвращался из школы во Франклине, штат Вирджиния. |
| A letter come from Trenwith from Master Geoffrey. | Письмо из Тренвита от мастера Джеффри. |
| I just got a message from Gary from the support group. | Получил сообщение от Гэри, из группы поддержки. |
| In the past, UNITAR programmes had benefited from the input of scholars from universities and research centres. | В прошлом для осуществления программ ЮНИТАР привлекались ученые из университетов и научно-исследовательских центров. |
| Okay, let's restart from the freshest case. $100,000 taken from a newly installed safe. | Ладно, вернемся к последнему делу. 100 тысяч украдены из только что установленного сейфа. |
| Local lore says if you asked a pirate where he was from he'd say from the sea. | Местное придание гласит, если спросить пирата откуда он, тот ответит "Из моря". |