She comes from a good family, where her father expects great things from her. |
Она родом из хорошей богатой семьи, где её отец ждет от неё великих вещей. |
There was also no indication that receivables arising from insurance contracts had been excluded from the scope of the draft Guide. |
Нет также никаких указаний на то, что дебиторская задолженность, образующаяся по договорам о страховании, была исключена из сферы действия проекта Руководства. |
Tables that contain at least one variable from a survey are estimated from the largest possible combination of registers and surveys. |
Таблицы, в которых содержится хотя бы один параметр, взятый из обследования, рассчитываются на основе максимально возможной комбинации регистров и обследований. |
Don't stray far from here or from each other. |
Оставайтесь здесь и не теряйте друг друга из вида. |
There are numerous manuscripts and documents dating from this period, which allows researchers to characterize Icelandic from this period accurately. |
Из этого времени имеются многочисленные манускрипты и документы, позволяющие исследователям точно описать исландский язык того времени. |
Made more from the wallets than we did from the register. |
Из бумажников мы взяли больше, чем из кассы. |
Theosophists accepted his theory but rejected the assertion that life originated from matter, and not from spirit. |
Теософы приняли его теорию эволюции, отвергнув утверждение о том, что жизнь возникла из материи, а не из духа. |
My parents came from Italy, from Friuli. |
Мои родители приехали из Италии, из Фриула. |
Nanami from class B may be expelled from school. |
Нанами из класса В могут отчислить из школы. |
Most data came from registers, and only some supplementary information was needed from sample surveys. |
Большинство данных были взяты из регистров, и лишь небольшая дополнительная информация была получена с помощью выборочных обследований. |
Members, especially country rapporteurs, received much more documentation than before, from the Secretariat and from other sources. |
Члены Комитета, особенно докладчики по странам, получают значительно больше, чем ранее, документов от секретариата и из других источников. |
The homeless often respond better to workers from community-based or non-governmental organizations than to workers from state agencies. |
Бездомные часто легче идут на контакт с работниками из общинных или неправительственных организаций, чем с сотрудниками государственных учреждений. |
I swiped this from Dr. Tenma after he fired me from the Ministry of Science. |
Я стащил это у доктора Тенмы, когда он уволил меня из министерства науки. |
People from China, Russia, India, children from every country apply to Harvard. |
Люди из России, Китая, Индии, Дети с каждой страны хотят поступить в Гарвард. |
We learn more from the papers than from the police. |
Мы больше узнаем из газет, чем от полиции. |
Apart from anything else, I can't bring her out from Bombay. |
Помимо прочего, я не смогу вызволять её из Бомбея. |
DNA from saliva on her neck from a second male. |
ДНК из слюны на ее шее от другого мужчины. |
I got this package from Eduardo from Colombia. |
Я получила эту посылку от Эдуарда из Колумбии. |
When we stop sening people away from the worl an from each other. |
Когда перестаём высылать людей из мира и друг от друга. |
Two years ago, 12-year old Adam Morrissey vanished on his way from school from Franklin, Virginia. |
Два года назад 12-летний Адам Моррисси пропал, когда возвращался из школы во Франклине, штат Вирджиния. |
A letter come from Trenwith from Master Geoffrey. |
Письмо из Тренвита от мастера Джеффри. |
I just got a message from Gary from the support group. |
Получил сообщение от Гэри, из группы поддержки. |
In the past, UNITAR programmes had benefited from the input of scholars from universities and research centres. |
В прошлом для осуществления программ ЮНИТАР привлекались ученые из университетов и научно-исследовательских центров. |
Okay, let's restart from the freshest case. $100,000 taken from a newly installed safe. |
Ладно, вернемся к последнему делу. 100 тысяч украдены из только что установленного сейфа. |
Local lore says if you asked a pirate where he was from he'd say from the sea. |
Местное придание гласит, если спросить пирата откуда он, тот ответит "Из моря". |