Featuring around 1,700 companies from 48 countries. |
На ней будут представлены около 1700 компаний из 48 стран. |
Now available for flights departing from St.Petersburg. |
Теперь можно распечатать и на рейсы, вылетающие из Санкт-Петербурга. |
This only applies if you depart from Amsterdam Airport Schiphol. |
Действует только при вылете из аэропорта «Схипхол» (Schiphol). |
This includes asynchronous errors received from the network. |
Это относится также и к асинхронным ошибкам, полученным из сети. |
Enjoy spectacular sea views from some of its top floor rooms. |
Насладитесь впечатляющими видами на море из некоторых его номеров, находящихся на самом высоком этаже. |
Covers 120 educational institutions and 14 organisations from over 20 countries. |
Объединяет 120 образовательных учреждений, и 14 огранизаций из более чем 20 стран. |
Those detained included several Algerian nationals returned from other states. |
В число задержанных входило несколько алжирских граждан, высланных из других стран. |
Entrepreneurs typically obtain funding through venture capital funds or from informal investors. |
Предприниматели, как правило, получают финансовые средства из фондов венчурного капитала или от неформальных инвесторов. |
International, regional and national population information from UN sources. |
Международная, региональная и национальная информация по народонаселению из различных источников ООН. |
No region is safe from its spread. |
Ни один из регионов не застрахован от его распространения. |
This includes required packages that were backported from unstable where available. |
Этот набор включает необходимые пакеты, которые были при необходимости перенесены из unstable. |
Made from soft Modal fabrics to ensure perfect comfort. |
Сделано из изысканного деликатного материала Micro Modal для обеспечения максимального комфорта. |
Choose Run as administrator from the context menu. |
Из контекстного меню выберите Запустить с правами администратора (Run as administrator). |
Hundreds of North Koreans forcibly returned from China were unaccounted for. |
Сотни граждан Северной Кореи, принудительно высланных из Китая, пропали без вести. |
Customizable - Choose from our different themes or create your own. |
Настраиваемый - Выберите другой вариант оформления из нашего списка или создайте ваш собственный дизайн. |
Several tracks from Johnny Jewel's album Windswept also appear throughout. |
Несколько треков из альбома Джонни Джуэла «Windswept» также появляются на протяжении сериала. |
A further 60,000 reported moving north to Austria from Yugoslavia . |
По сообщениям, ещё 60000 двигались на север в Австрию из Югославии». |
Human rights activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. |
Активисты защиты прав человека используют Тог, чтобы анонимно докладывать из опасных зон о их нарушениях. |
Our service includes low-cost transfer from Varna Airport to Golden Sands. |
Наша услуга включает в себя расходы трансфер из аэропорта Варны до Золотые Пески. |
He should profit from market folly rather than participate in it. |
Он должен, скорее, извлекать выгоду из капризов рынка, чем участвовать в них. |
In November 1612, seven priests escaped from prison. |
В ноябре 1612 года он вместе с другими семью священниками бежал из тюрьмы. |
During 1957 and 1958 the base hosted squadrons from Japan temporarily. |
В 1957 и 1958 годах на базе были временно размещены эскадрильи из Японии. |
Currently, foreign students from more than 60 countries attend SOLEX College. |
В настоящее время студенты из более чем 40 стран проходят обучение в SOLEX колледже. |
Around 3,000 people were forcibly deported from Dersim. |
Примерно 3000 человек были насильственно депортированы из Дерсима в другие регионы. |
Kiszko was cleared and Lane ordered his immediate release from custody. |
Кишко был оправдан, и Лейн распорядился об его немедленном освобождении из тюремного заключения. |