Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
Large migration from rural areas further weakens public and private services in these areas. Значительная миграция из сельской местности влечет за собой дальнейшее ослабление сектора государственных и частных услуг в этих районах.
These problems usually concern pupils from disadvantaged social classes. Чаще всего эти проблемы затрагивают учеников из семей, находящихся в неблагоприятных социальных условиях.
Therefore, current PeCB releases from this source were very low. В этой связи уровень нынешних выбросов ПХБ из этого источника является весьма низким.
Changes in import statistics from African countries are difficult to interpret. Наибольшие трудности при анализе представляют колебания в статистических данных об импорте из африканских стран.
The participant from Thailand advocated mainstreaming by subregion. Участник из Таиланда поддержал необходимость учета климатических изменений по субрегионам.
Twenty facilitators from all regions participated in a training-of-trainers workshop in 1999. В 1999 году был проведен семинар по подготовке инструкторов, в работе которого приняли участие 20 координаторов из всех регионов.
Nearly 200 technical and subject-matter experts from national and international organizations around the world participated. В подготовке этих материалов участвовало около 200 технических и тематических экспертов из национальных и международных организаций по всему миру.
It imposes sanctions on businesspeople from third countries, which is blatant extraterritorial conduct. Она вводит санкции в отношении деловых кругов из третьих стран, отражая политику, которая имеет очевидный экстерриториальный характер.
The negative implications for United Nations employees from such States are obvious. Негативные последствия, которые могут вытекать для сотрудников Организации Объединенных Наций из таких государств, очевидны.
One candidate from Kyrgyzstan became ineligible. Один кандидат из Кыргызстана утратил право на работу.
This group included senior officials from the above agencies. В состав этой группы входили старшие должностные лица из вышеуказанных учреждений.
Several OHCHR field case studies from different regions were presented. Был представлен ряд целевых исследований бюро УВКПЧ на местах из различных регионов.
UNMIK has deployed 6 of its 10 authorized special police units: 2 from India, 2 from Jordan, 1 from Pakistan and 1 from Spain. МООНК развернула шесть из 10 санкционированных специальных полицейских подразделений: два из Индии, два из Иордании, одно из Пакистана и одно из Испании.
Some threatened that Mr. Hassan would be prevented from entering Mogadishu. Некоторые из них пригрозили, что гну Хасану не будет позволено приехать в Могадишо.
Among the 28 newly associated non-governmental organizations there were four from Africa, one from Latin America, one from the Commonwealth of Independent States and four from the Asia and Pacific region. Из 28 неправительственных организаций, недавно установивших связь с Департаментом, четыре представляют Африку, одна - Латинскую Америку, одна - Содружество Независимых Государств и четыре - Азиатско-Тихоокеанский регион.
Approximately 100 people from 23 countries participated. В работе сессии приняли участие около 100 человек из 23 стран.
The women involved came from 17 countries. Входящие в это число женщины приехали из 17 стран.
Many weapons in illicit circulation originate from legal trade. Значительная часть оружия, находящегося в незаконном обороте, попадает сюда из сферы законной торговли.
Suspension or expulsion from Kimberley has a direct economic impact on countries and companies. Приостановление членства в системе "Кимберли" или исключение из нее оказывает прямое экономическое воздействие на страны и компании.
Nonetheless, several important lessons emerge from the literature. Тем не менее, из опубликованных материалов по этой теме можно сделать несколько важных выводов.
Results were collected from 50,000 polling stations, many in remote locations. Информация о результатах работы была получена из 50 тысяч избирательных участков, многие из которых расположены в удаленных районах.
These refugees also come from provinces such as Rutana and Muyinga. Среди этих беженцев есть также выходцы из таких провинций, как Рутана и Муйинга.
During 1999, another 38,228 returned to Rwanda from neighbouring countries. В течение 1999 года из соседних стран в Руанду возвратились еще 38228 беженцев.
Patterns of flight continue to be predominantly from rural to urban areas. ЗЗ. Процесс бегства населения по-прежнему преимущественно протекает в направлении из сельских в городские районы.
Four workshops for journalists from developing countries on environmental reporting. Проведение четырех рабочих совещаний для журналистов из развивающихся стран по вопросам освещения экологических проблем.