Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
A multilateral group resettlement programme resulted in the departure from Thailand of 4,700 refugees primarily from Myanmar by the end of 2006. Благодаря реализации многосторонней программы по групповому переселению к концу 2006 года Таиланд покинули 4700 беженцев, преимущественно из Мьянмы.
We learned that there are 233,000 refugees from Darfur currently residing in Eastern Chad and receiving services from UNHCR. Стало известно, что в настоящее время в восточной части Чада проживают 233000 беженцев из Дарфура, которые получают помощь от УВКБ.
The Committee, consisting of citizens selected from the electoral register, reviews it from an independent stance and decides whether the disposition is appropriate. Эта Комиссия, состоящая из граждан, отобранных из избирательного списка, рассматривает эту просьбу под независимым углом зрения и заключает, является ли принятое решение правильным.
Communities from other countries, including Colombia and Uganda, have visited Nalapaan to learn from its successful experience. Представители общин из других стран, включая Колумбию и Уганду, посетили Налапаан для изучения успешного опыта.
According to figures from Colombian official sources, the casualty rate from landmines has become one of the highest in the world. По данным колумбийских официальных источников, число жертв противопехотных мин стало одним из самых больших в мире.
Yes - from the many, from our great diversity, we shape and derive our unity. Действительно, из множества, из нашего огромного разнообразия мы формируем и черпаем наше единство.
Among them, there were 322 IDPs' children from Abkhazia and 88 from Tskhinvali region/South Ossetia. Среди них было 322 внутренне перемещенных ребенка из Абхазии и 88 детей из района Цхинвали/Южной Осетии.
Some Roma from the Balkans, particularly those from Kosovo, have managed to obtain refugee status. Некоторые рома, прибывающие из Балканских стран, в особенности из Косово, смогли получить статус беженцев.
The battalion comprises 650 troops from Bangladesh, including a riverine unit, and 200 special forces from Jordan. В состав батальона входят 650 военнослужащих из Бангладеш, в том числе подразделение речных катеров, и 200 спецназовцев из Иордании.
He had received testimonies from villagers who fled from Toungoo District and Eastern Bago Division. Он располагает свидетельскими показаниями сельских жителей, бежавших из района Тауннгу и восточной части области Пегу.
Such involvement was essential to secure financing for national programmes, whether from domestic sources or from international donors. Такое участие имеет крайне важное значение для привлечения финансирования на цели осуществления национальных программ, как из внутренних источников, так и по линии международных доноров.
It is noteworthy that nearly all these projects were financed with public funds from sources funds ranging from the World Bank to municipal government budgets. Следует отметить, что практически все эти проекты финансировались за счет государственных средств, полученных из самых различных источников, от Всемирного банка до бюджетов муниципальных органов власти.
The discharge of industrial thermal waters from the Ignalina power plant and non-purified sewage from the Lithuanian town of Sneckus are a problem. Проблемой является сброс промышленных термальных вод с Игналинской атомной электростанции и неочищенных сточных вод из литовского города Снечкус.
Eighteen experts from the UNMOVIC roster, from 14 countries, participated in the course. В курсах приняли участие 18 включенных в список ЮНМОВИК экспертов из 14 стран.
The conflict prompted the displacement of inhabitants from several villages, and caused the evacuation of the international humanitarian presence from the area. В результате конфликта жители нескольких деревень покинули свои дома, и из этого района был эвакуирован международный гуманитарный персонал.
A comparative analysis of wastewater discharges from different sources has shown that only 29% of pollutants originate from industrial enterprises. Сравнительный анализ сброса сточных вод из различных источников показывает, что лишь 29% загрязнителей выбрасываются промышленными предприятиями.
With effect from 26 October, a medical unit from India replaced the Polish medical company manning the UNIFIL hospital. Начиная с 26 октября медицинское подразделение из Индии заменило польскую медицинскую роту, работавшую в госпитале ВСООНЛ.
The interns and legal researchers came from 46 countries from Africa, Europe, North America, Asia and Australia. Стажеры и юристы-исследователи являлись выходцами из 46 стран Африки, Европы, Северной Америки, Азии и Австралии.
4.10 The complainant resumed his political activities after being released from custody the second time, despite the death threat from the police. 4.10 Заявитель возобновил политическую деятельность, выйдя из заключения во второй раз, несмотря на то, что полиция угрожала убить его.
Funding was received from Denmark to support the relocation of the Procurement Services Section from New York to Copenhagen. Дания предоставила средства в поддержку перевода Секции закупок из Нью-Йорка в Копенгаген.
It had received one submission from a Party regarding another Party and 15 communications from the public. Им было получено одно представление от одной из Сторон в отношении другой Стороны и 15 сообщений общественности.
Increased pollution from the Kura River and from reservoirs is increasing levels of pollution in the lake. Растущее загрязнение из реки Кура и водохранилищ ведет к повышению уровней загрязненности озера.
Regrettably, last minute difficulties prevented colleagues from Kazakhstan, Tajikistan and Turkmenistan from attending. К сожалению, в силу возникших в последнюю минуту трудностей на совещание не смогли приехать коллеги из Казахстана, Таджикистана и Туркменистана.
According to reports from witnesses, the attackers were from the Gimir tribe located in the Jebel Moon area. Согласно сообщениям свидетелей, нападавшие были из племени гимир в районе Джебель-Мун.
This project funded the participation of 15 delegates from developing countries, and two staff members from the secretariat. В рамках этого проекта финансировалось участие 15 делегаций из развивающихся стран и двух сотрудников секретариата.