| Every weapon Balthazar stole from heaven. | Всё оружие, которое Бальтазар украл из рая. |
| We actually thought you were a 35-year-old man from Eastern Europe. | Мы действительно считали, что ты - мужчина из Восточной Европы 35-ти лет. |
| She knows marcy's home from rehab. | Она знает, что Марси вернулась домой из клиники. |
| I sent him thinking he might gain from Robson's technical experience. | Я послала его думая, что он мог бы извлечь пользу из технического опыта Робсона. |
| I got us something special from a wonderful little bakery downtown. | Я купил нам что-то очень особенное из удивительной маленькой пекарни на краю города. |
| I highlighted an appropriate passage from the executive powers section. | Я выделил то, что, как я думаю, было бы подходящим отрывком из раздела об исполнительной власти. |
| The rules were drawn from an English translation. | Правила были взяты из английского перевода французской книги по этикету. |
| The guy from the dry cleaners. | Кто такой Зузу? - Парень из химчистки, Джош. |
| David Rosen has the voting machine software from Ohio. | У Дэвида Розена есть программное обеспечение машин для голосования из Огайо. |
| Take The Empire Strikes Back from the Star Wars trilogy. | Взять "Империя наносит ответный удар" из трилогии "Звездные войны". |
| Since I got back from Japan. | С тех пор, как я вернулся из Японии. |
| And from what I saw today... | А из того, что я видел сегодня... |
| Choose from hundreds of useful add-ons that enhance Thunderbird. | Вы можете выбрать для установки любое из сотен полезных дополнений, расширяющих возможности Thunderbird. |
| I've been talking about getting more from less for more. | Если вы не забыли, я говорю о возможности получать большее из малого для большего числа людей. |
| And yet they come from completely different sources. | И всё же, они исходят из совершенно разных объектов. |
| The Phoenix rises from the ashes. | Смотрите, восстал, как феникс из пепла. |
| Makes it easier when disappearing foreign diplomats from their penthouses. | Весьма полезно, если нужно втихую похитить иностранного дипломата из его пентхауса. |
| Danny got it from a source. | Денни узнал это от источника из Белого дома. |
| Those are from crime scenes and booking photos. | Это снимки с мест преступлений и фотографии из уголовных дел. |
| The data came back from the United States, from England, from Sweden, from Canada, and it was all the same: no correlation, no connection, none at all. | Данные были получены из США, Англии, Швеции, Канады, все абсолютно одинаковые: нет корреляции, нет связи, вообще никакой. |
| Frederick told me he found her stealing strychnine from his lab. | Фредерик сказал, что видел, как она крала стрихнин из его лаборатории. |
| I was discharged from the Kempeitai. | Я прислан сюда потому что был уволен из Кемпейтай. |
| Downstate picking up our dad from prison. | Отправился на юг штата, забирать папашу из тюрьмы. |
| Ben's pendant heading East from Wisconsin. | Подвеска Бена излучает сигнал на Востоке, из штата Висконсин. |
| I think they're probably from China. | Я думаю, они, возможно, из Китая. |