| Children returning from asylum countries always have problems with civil registration. | Дети, возвращающиеся из стран убежища, по-прежнему сталкиваются с проблемами их регистрации в архивах отделов ЗАГСа. |
| He's been discharged from the military hospital. | Это инспектор Карсен, только что выписан из военного госпиталя. |
| If they was from another country we might understand. | Если бы они были из другой страны, мы бы, может быть, и поняли. |
| I'm from a good family. | Я вам верну, я из порядочной семьи. |
| My brother came from Scottsdale, Arizona to be here. | Мой брат приехал из Скоттсдейла, что в Аризоне на эту тусу. |
| It's impossible to tell anything from these. | Они в таком состоянии, что мы из них ничего не узнаем. |
| I vaguely remember that from Criminology 101. | Я это еще помню из "Криминологии 101", правда смутно. |
| I'm Joan Harris from SCP. | Я Джоан Харрис из Стерлинг Купер и Партнеры... |
| Other revenue includes income from interest, procurement services, and other sources. | Прочие поступления включают доход от процентов, услуг по закупкам, а также из других источников. |
| PEN reported that LGBT activists continued to face repressive actions from the authorities. | ПЕН-клуб сообщил, что активисты из числа ЛГБТ по-прежнему сталкиваются с репрессивными действиями со стороны властей. |
| We've letters from Lonsdale College. | У нас тут есть письма из Колледжа Лонсдейл. |
| We came from the Capital without stopping. | Мы прибыли из столицы без остановок, чтобы доставить этот приказ. |
| Same well my great-grandfather drank from. | Так же как пил из этого колодца мой прапрадед. |
| Big words, coming from another mean girl. | Веское заявления, учитывая что исходит из уст жестокой девочки. |
| We await further instructions from Ten-Forward. | Мы ждем дальнейших инструкций из "Тен-Фоварда". |
| The pistol that your father brought from Algeria. | Естественно! Пистолет, который Вам привёз Ваш отец из Алжира. |
| The room you took money from its drawer. | В той, в которой вы стащили деньги из стола. |
| I actually stole it from The Matrix. | Вообще-то, я украл это из "Матрицы". |
| I had friend who had a girlfriend from Bergen. | У меня был друг, у которого девушка была из Бергена. |
| Then he got me and Bukovský fired from the police. | Потом он сделал так, чтобы из полиции уволили меня и Буковского. |
| I think she truly believes he will rise from death. | Я думаю, она действительно верит в то, что он восстанет из мёртвых. |
| We still have three buildings to choose from. | У нас все еще есть три здания, из которых нужно выбрать. |
| I still remember when this disappeared from my locker. | Я все еще помню, когда это исчезло из моего шкафчика. |
| These images are from the same Chess Checkers Club. | Это видео из того же клуба "Шахматы и Шашки". |
| Yamamori came to meet me from prison. | Ямамори пришёл и поприветствовал меня, когда я вышел из тюрьмы. |