Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
I keep myself from turning all the way with brains from the morgue. Я спасала себя от полного превращения с помощью мозгов из морга.
Not just from what happened, but from her. Не из того, что случилось, а от нее.
No looting from stores, apart from food. Никаких грабежей из магазинов, за исключением еды.
He was from the sticks, different from most people here. Он был из маленького городка, отличался от большинства людей здесь.
I have all the official documents from the Sultan's office and from the American Embassy. У меня есть все бумаги из администрации Султана. И Американского Посольства.
He escaped from the Youth Detention Center with those ruffians from Incheon Harbor. Он сбежал из исправительной колонии вместе с этими бандитами из гавани Инчхона.
Quantities of tinned goods from Fortnum Mason and Darjeeling tea imported direct from India. Куча консервированных товаров из Фортнум и Мейсон - и чай дарджилинг прямо из Индии.
According to the settlers from Kfar Darom, shots were fired at a car from the settlement. По сообщению поселенцев из Кфар-Даром, из поселения были произведены выстрелы по автомобилю.
Smaller emergencies may be funded from the Executive Director's Emergency Reserve Fund, which is replenished from general resources. Для мероприятий, осуществляемых в связи с менее крупномасштабными чрезвычайными ситуациями, средства могут предоставляться из Чрезвычайного резервного фонда Директора-исполнителя, который пополняется из общих ресурсов.
The main flow of refugees from these districts and from the previously occupied Agdam district is concentrated in the town of Barda. Основной поток беженцев из этих районов, а также из ранее уже оккупированного Агдамского района сосредоточивается в городе Барда.
UNDOF will thus comprise infantry battalions from Austria and Poland and a logistic unit from Canada. Таким образом, в СООННР будут входить пехотные батальоны из Австрии и Польши и подразделение тылового обеспечения из Канады.
So if this firm is getting inside information from Pearson Specter, they're not getting it from me. Так что если эта фирма получает внутреннюю информацию из Пирсон-Спектер, то они её получают не от меня.
Ninety-five per cent of the forcible departures were from Khorasan Province, from which 300 Afghan families were deported in July. Девяносто пять процентов случаев насильственной депортации приходится на провинцию Хорасан, из которой в июле было депортировано 300 афганских семей.
The former Afghan army also received weapons from the Soviet army when it withdrew from Afghanistan in 1989. Бывшая афганская армия также получила оружие от Советской Армии, когда она выводила свои войска из Афганистана в 1989 году.
This also applies to the nuclear materials extracted from the warheads of tactical missiles removed from Ukraine in 1992. Это касается также ядерного материала, извлеченного из боеголовок тактических ракет, вывезенных с Украины в 1992 году.
They also distributed seditious documents from the expatriate groups, some of which were seized from their houses by the authorities. Они также распространяли подстрекательские документы группировок-экспатриантов, некоторые из которых были конфискованы властями у них дома.
Savings in communications equipment resulted from the transfer of required equipment from other missions. Экономия по статье аппаратуры связи явилась результатом передачи необходимого оборудования из других миссий.
A flight of NATO fighters saw the helicopter from serial number 699 taking off from Zenica and returning to Visca quarry near Tuzla. Пилоты истребителей НАТО видели, что вертолет с серийным номером 699 вылетает из Зеницы и возвращается в карьер Висца в окрестностях Тузлы.
Recent reports from United Nations officials in Tajikistan and from other sources indicate that the fighting continues to intensify. Последние сообщения, поступающие от должностных лиц Организации Объединенных Наций, находящихся в Таджикистане, и из других источников свидетельствуют, что продолжается эскалация боевых действий.
Projecting back on our star charts, we find that it came from outside, from another galaxy. Спроецировав его на наши звездные карты, мы обнаружили, что оно пришло из другой галактики.
A possible explanation is that the excesses result from the spread of infection that occurs when populations from urban and rural areas mix. Одно из возможных объяснений заключается в том, что повышенная заболеваемость является следствием распространения инфекции, которое происходит, когда смешивается население городских и сельских районов.
Participants from 14 countries around the world gathered in Malta from 13 to 21 November 1990 to discuss automated financial management systems. Участники из 14 стран мира собрались 13-21 ноября 1990 года на Мальте для того, чтобы обсудить вопрос об автоматизированных системах управления финансами.
The resources of UNDP derive from voluntary contributions received from developed and developing countries alike. Источником средств ПРООН являются добровольные взносы, поступающие как из развитых, так и развивающихся стран.
The removal of these generators from their present position and their transport from Cambodia to other peace-keeping missions would not be cost-effective. Демонтаж этих генераторов и их вывоз из Камбоджи для передачи другим миссиям по поддержанию мира не представляется рентабельным.
It will be made up of financial voluntary contributions from member States as well as from other sources within Africa. Средства фонда будут поступать за счет добровольных финансовых взносов государств-членов, а также из других источников в Африке.