What I got from Cordy was dense. |
То, что я достал из Корделии - сжатое. |
I understand you had a caller from Seattle. |
Я слышала у Вас был звонок от слушателя из Сиэттла... |
You know Denise from the sorority. |
Ты уже знаком с Дениз из женского общины. |
Now you want two from the windows. |
Ты же говорил, что одного достаточно теперь ты хочешь еще два из окна. |
I understand you recently moved from London. |
Насколько я понимаю, Вы недавно приехали из Лондона. |
Probably has been since we escaped from prison. |
Наверное с тех пор, как мы сбежали из тюрьмы. |
Everyone has bad pictures from school. |
У всех есть ужасные фотографии из младших классов. |
Tender your resignation from the Central City Police Department, effective immediately. |
Подай заявление об отставке из Департамента Полиции Централ-Сити, которое вступает в силу немедленно. |
She started seeing some suit from uptown. |
Она начала встречаться с "пиджаком" из верхнего города. |
Beatrice Lillie from Parks Deli in Chinatown. |
"Беатрис Лили" из Паркс Дэли в Чайна-тауне. |
Inspector Berthaud, meet Karine Fontane from Le Monde. |
Инспектор Берто, познакомьтесь с Карин Фонтане из "Ле Монд". |
This heretofore unknown Claire Robbins from Pittsburgh's Polish Hill. |
Доселе не известная Клэр Роббинс из района "Польский Холм" в Питтсбурге. |
It's Ned Beatty from Network. |
Это Нед Бит, из "Нетворк". |
I recognize them from Master Lam's house. |
Эй, это те люди, из дома Мастера Лам. |
No. Got you some detective from Valley division. |
Нет, тебе в пару нашли какого-то детектива из другого участка. |
That's what's-his-name from the radio. |
Это он, как там его зовут, из радиопередачи. |
These books are from your future. |
Что? - Здесь книги из твоего будущего. |
Unfortunately, last night he moved from your room... without grandma noticing. |
К сожалению, прошлой ночью он улизнул из вашей комнаты, а бабушка и не заметила. |
All of society, from highest to low. |
Из всех слоев общества - от самых высоких до низких. |
I think you escaped 2016 to get away from Barry. |
Я думаю, что ты сбежал из 2016, чтобы не быть рядом с Барри. |
Very upset because I was fired from Saldana Club. |
Так расстроена, потому что меня уволили из клуба "Салдана". |
But with steps made from something harder than wood. |
Но со ступенями, сделанными из чего-то более твердого, чем дерево. |
Sorry that you have flown from the club. |
Эй, извини, что тебя из-за нас тогда выперли из клуба. |
We're from the World Federation. |
О, нет, мы из Мировой Федерации. |
Happened every time Persephone ascended from the underworld. |
Случалась каждый раз, как Персефона поднималась из загробного мира. |