This isn't from Hetty, this is from a bridal magazine. |
Это не от Хэтти, это из свадебного журнала. |
The money siphoned from the government turns into income from overseas investments. |
Деньги, выкачанные из правительства, превращаются в доход от инвестиций. |
He's stealing from the house - he learned that from my dad. |
Он ворует из дома и научился этому у моего отца. |
Two waitresses from the diner and her next-door neighbor from her trailer park. |
Две официантки из закусочной и ее сосед по трейлерному парку. |
A friend from Holland, from the war. |
Подруга из Голландии! С войны еще. |
At midnight, he reverted from Krampus into a 42-year-old photographer from salt lake city... |
В полночь, из Крампуса он превратился в 42-летнего фотографа из Солт-Лейк-Сити... |
Someone from your past, from the bad old days. |
Кто-то из твоего прошлого, из давних тяжелых времен. |
Okay, from the constant sound of dry heaving coming from that garage, I think our little punishment worked. |
Судя по тем напряжным звукам доносящимся из гаража, я думаю что наше маленькое наказание сработало. |
Traditional pastries from my homeland, along with a bottle of Kohler Frohling wine from California. |
Традиционная выпечка моей родины с бутылкой вина "Колер - Фролинг" из Калифорнии. |
We are emissaries from Milan with a vital message from Ludovico Sforza for his sister Ippolita. |
Мы эмиссары из Милана, везём очень важное сообщения от Людовико Сфорца его сестре Ипполите. |
Called me from a pay phone from Longmont, Colorado. |
Звонил мне из автомата, Логмонт, Колорадо. |
I got it from him - from that boy there in the yearbook. |
Я взяла его у него... у этого мальчика из альбома. |
Intracerebral hemorrhage from blunt-force trauma is what bounced him from this mortal coil. |
Внутримозговое кровоизлияние от тупой травмы вот что выбросило его из этой мертвой петли. |
You know, stealing a DNA sample from Jared Wallace or maybe a suspect from the trailer park. |
Знаешь, украсть образец ДНК Джареда Уоллеса или, возможно, подозреваемого из трейлерного парка. |
Like when a marine from Maryland owns a car registered in his name from California. |
Как и морпех из Мэриленда, у которого машина зарегистрирована в Калифорнии. |
That's where my boat left from when I came over from Ireland. |
Это оттуда уходила моя лодка, когда я ехала из Ирландии. |
And - and here is where we would hide from the police after stealing magic potions from the toy store. |
И здесь мы собирались прятаться от полиции после похищения волшебных зелий из магазина игрушек. |
I figure that's a fair price to keep someone from your past from working for the other side. |
Я думаю, это справедливая цена для того, чтобы не дать кому-то из твоего прошлого работать по другую сторону. |
This report from the Community Development Commission and this one here from City Planning. |
Это доклад Комиссии по общественному развитию, а этот из отдела городского планирования. |
Really? The people from the theater company seemed to think she was from New York. |
Неужели, В театральной компании говорят что кажется она была из Нью-Йорка. |
Here's a new shipment, fresh from whatever-the-hell country I am from. |
Вот новая партия, свежачок из какой-там-черт страны я приехал. |
My Lord, one of our sorcerers from the Boundary has sent news from Kaldrith. |
Милорд, один из наших чародеев с границы прислал известия. |
Now... as any vendor from this world, I also need payment from your wallet. |
А теперь... как и любому продавцу этого мира, мне также нужна плата из твоего бумажника. |
Zoe got all of her information from the newspapers and from paula mcconnell's column. |
Зои получала всю инфомацию из газет и колонки Полы Макконнелл. |
Got F-178s and manifests from every ship from Algeria in the last three months there. |
Формы Ф-178 и декларации грузов всех судов из Алжира за последние три месяца. |