| Monsoon clouds begin retreating from North India by the end of August; it withdraws from Mumbai by 5 October. | Дождевые облака начинают отступать из Северной Индии в конце августа и покидают Мумбаи около 5 октября. |
| In March 1942 Beneš removed him from all functions and Osuský retired from the active scene. | В марте 1942 года Бенеш отстранил его от всех функций и Осуский ушел из активной политики. |
| As a result, the Estonian language has borrowed nearly a third of its vocabulary from Germanic languages, mainly from German. | В результате эстонский язык заимствовал почти одну треть лексики германских языков, главным образом из немецкого языка. |
| In some cases, entire domains were removed from the search engine indexes in order to prevent them from influencing search results. | Поэтому, целые домены могут быть удалены из индекса поисковой машины для предотвращения их влияния на результаты поиска. |
| Early October another 1,500 troops from the Habsburg empire and 300 cavalry from Toscana arrived. | Ещё в начале октября прибыли 1500 человек, посланные Габсбургами, и 300 кавалеристов из Тосканы. |
| NBA teams choose players from the NCAA and from teams overseas. | Команды НБА выбирают игроков из NCAA и из команд из-за океана. |
| The airliner operated as flight 740 from Jeddah to Karachi, during which it carried pilgrims returning from the Hajj. | Авиалайнер выполнял рейс PK740 из Джидды в Карачи, в ходе которого перевозил паломников, возвращающихся из хаджа. |
| Born in the 720s or 730s, he came from a noble Lombard family from Friuli. | Родившийся в 720-730-х годах, он происходил из благородной лангобардской семьи из Фриули. |
| An American merchant sea captain, John Dominis (1796-1846) came to America in 1819 from Trieste, probably from a Croatian family. | Американский морской торговый капитан Джон Доминис (1796-1846) приехал в Америку в 1819 году из Триеста, вероятно из Хорватской семьи. |
| Some linguists assume that untranslatability doesn't only come from linguistic limits but also from cultural barriers within translation. | Некоторые лингвисты предполагают, что непереводимость исходит не только из языковых ограничений, но и из культурных барьеров в переводе. |
| The recipe for the production of vodka from grape alcohol was brought from France. | Рецепт производства водки из виноградного спирта был привезён из Франции. |
| The PUK says 49,000 of its supporters were expelled from KDP-controlled regions from August 1996 to December 1997. | ПСК утверждает цифру в 49 тысяч сторонников, выселенных из ДПК-контролируемых регионов с августа 1996 года по декабрь 1997 года. |
| South Korean troops, suffering losses from the fighting, began recruiting students and civilians from nearby villages to fight. | Южнокорейские войска, страдая от потерь, начали призывать учащихся и гражданских лиц из ближайших деревень для продолжения сражения. |
| By putting objects from the supermarket into Malevich's cosmos, Gushchin returns them to that place from whence they once came. | Помещая предметы из супермаркета в космос Малевича, Гущин возвращает их туда, откуда они когда-то вышли. |
| They came in small groups from the Dutch East Indies to the Netherlands, and from there to Paramaribo. | Их привозили на кораблях небольшими группами из Нидерландской Ост-Индии в Нидерланды, а оттуда в Парамарибо. |
| Hundreds of Zaghawa from Chad had also fled into Sudan to seek refuge from the fighting. | Сотни загава из Чада бежали в Судан в поисках убежища от боевых действий. |
| Saul confronts Nafisi with financial records obtained from his phone showing a large transfer of funds from a covert account. | Сол противоборствует Нафиси с финансовой отчётностью, полученной из его телефона, показывающей большой перевод средств со скрытого счёта. |
| Customers from all sectors - who need plastic packaging - trust the articles from our comprehensive product portfolio. | Клиенты, представители всех отраслей промышленности, нуждающиеся в пластиковой упаковке, доверяют продукции из нашего широкого ассортимента. |
| You've just come back from the hospital from a horrific accident, Allison. | Ты возвращаешься из больницы после ужасной аварии, Элисон. |
| He comes from the earth, she from the sea. | Полагал, что земля появилась из моря. |
| One of them originates from the beginning of 2nd millennium and other is most likely from the same time. | Одна из них начала второго тысячелетия, вторая скорее всего тоже этого времени. |
| Amidst impromptu protests from some residents, Etna received the first payout from the survivors' fund. | Несмотря на протесты некоторых жителей, Этна получила первую выплату из фонда выживших. |
| A total of 1,000 orders prove that the products from the traditional brand from southern Germany continue to be in demand. | Более 1000 заказов подтверждает то, что традиционная марка из южной Германии по-прежнему пользуется большим спросом. |
| Forty-six of the original 69 aircraft from the Japanese strike force returned from the mission and landed on Zuikaku. | Сорок шесть из имевшихся в начале 69 самолетов японских ударных сил вернулись из миссии и приземлились на Дзуйкаку. |
| He's from the same world Emma and Snow are from. | Он из того же мира, что Эмма и Белоснежка. |