Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
Portugal signed a country programme framework with the International Atomic Energy Agency in which cooperation with Portuguese-speaking countries is included as a development cooperation measure regarding non-proliferation and disarmament. Португалия подписала рамки страновой программы совместно с Международным агентством атомной энергии, в соответствии с которой сотрудничество с португалоговорящими странами было включено в качестве меры в области развития в связи с вопросами нераспространения и разоружения.
The framework provides a sound basis for the United Nations and its funds and programmes to implement IPSAS. Эти рамки обеспечивают Организации Объединенных Наций и ее фондам и программам прочную основу для перехода на МСУГС.
An integrated strategic framework has been developed that guides United Nations activities in support of the New Deal Compact. Были разработаны комплексные стратегические рамки, которые определяют направленность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержке договоренности по «Новому курсу».
It is expected that a policy framework will be developed for the reception, rehabilitation and reintegration of combatants by the end of 2014. Ожидается, что до конца 2014 года будут подготовлены политические рамки приема, реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов.
The integrated strategic framework was also presented to the Office of the Prime Minister and relevant line ministries in September 2014. В сентябре 2014 года эти единые стратегические рамки были представлены канцелярии премьер-министра и соответствующим отраслевым министерствам.
In most organizations reviewed the monitoring and reporting framework for their respective IP programmes/projects is outlined in the IP agreements and related project documents. Большинство организаций пересмотрели рамки в области контроля и отчетности для своих соответствующих программ/проектов с участием ПИ, установленные в соглашениях с ПИ и соответствующей проектной документации.
However, not all United Nations organizations have adopted the HACT framework. Вместе с тем не все организации системы Организации Объединенных Наций внедрили рамки СППНС.
Such framework should include an analysis of resources required to operationalize it. Такие рамки должен включать анализ ресурсов, необходимых для их применения.
Strategic framework and programme budget (paragraphs 54, 56-58) Стратегические рамки и бюджет по программам (пункты 54, 56 - 58)
The present document outlines a framework for the assessment stage of the evaluation. В настоящем докладе кратко изложены рамки для реализации этапа анализа в ходе проведения оценки.
In his second progress report (A/67/714), the Secretary-General proposed a conceptual framework for results-based management. В своем втором докладе (А/67/714) Генеральный секретарь предложил концептуальные рамки управления, ориентированного на результаты.
Policymakers should design the regulatory and policy framework to strike a balance between these goals. Директивные органы должны разрабатывать нормативно-правовые и политические рамки для установления баланса между этими двумя целями.
It marks a new step towards consolidating the country's integration into the evolving international human rights framework. Это знаменует собой новый шаг в направлении активизации процесса интеграции страны в формирующиеся международные рамки в области прав человека.
Spain incorporated a specific indicator for disability in its international development cooperation framework for monitoring future cooperation programmes. Испания включили конкретный показатель инвалидности в свои международные рамки сотрудничества в области развития для контроля за осуществлением будущих программ сотрудничества.
C. Regional framework: Regulations for Rhine navigation personnel С. Региональные рамки: Правила о персонале, задействованном в судоходстве на Рейне
Governments provide the appropriate regulatory, financial and educational framework for the design and management of freight transport. Правительства создают соответствующие нормативные, финансовые и образовательные рамки для организации грузовых перевозок и управления ими.
The integrated strategic framework will continue to be the principal mechanism for planning, implementing and monitoring joint UNAMID and United Nations country team initiatives. Комплексные стратегические рамки будут оставаться главным механизмом планирования, осуществления и контролирования совместных инициатив ЮНАМИД и страновой группы Организации Объединенных Наций.
It was stressed, however, that a global framework should not be used to legitimate the unilateral establishment of marine protected areas by regional organizations. Однако было подчеркнуто, что глобальные рамки не должны использоваться для легитимизации одностороннего создания охраняемых районов моря региональными организациями.
It provides a focused framework for strategic action, but is considered a "living document" that can respond to global changes. Они представляют собой четкие концептуальные рамки для стратегической деятельности, но при этом считаются «живым документом», способным реагировать на глобальные изменения.
Those processes should create a framework in which to share the best practices for promoting regional integration on a regular basis. Эти процессы должны создать общие рамки для обмена передовым опытом в целях содействия региональной интеграции на регулярной основе.
Global framework possible if fisheries-related issues excluded Глобальные рамки возможны, если будут исключены вопросы, касающиеся рыбного промысла
The right policy framework and conditions needed to be created to facilitate additional investment at both the national and global levels. Необходимо создать подходящие политические рамки и условия для поощрения дополнительных инвестиций как на национальном, так и на глобальном уровнях.
The integrated strategic framework is being developed as the United Nations response and contribution to the implementation of the Somali Compact. Разрабатываются комплексные стратегические рамки в качестве ответа и вклада Организации Объединенных Наций в осуществление Сомалийского договора.
That declaration developed a framework for potential negotiations. В этой декларации были заложены рамки возможных переговоров.
That framework aims to include, for the first time, a consolidated budget for the provinces and the central Government. Планируется, что эти рамки впервые будут включать общий бюджет для провинций и центрального правительства.