Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
The second global cooperation framework and the second framework for technical cooperation among developing countries will be submitted to the Board at its first regular session 2001. Вторые рамки глобального сотрудничества и вторые рамки технического сотрудничества между развивающимися странами будут представлены Совету на его первой очередной сессии 2001 года.
The Executive Committee has approved a framework for learning, which, when accompanied by the companion framework for action, affirms the intent to make UNDP a learning organization. Исполнительный комитет утвердил рамки обучения персонала, которые совместно с параллельными рамками действий подтверждают намерение превратить ПРООН в стремящуюся к самосовершенствованию организацию.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Adviser) said that in some ways, given that it would provide an overall framework for the conclusion of agreements between States on international watercourses, it was a framework convention but not in the usual sense of the term. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) напоминает, что в некоторых случаях говорится о рамочной конвенции, поскольку она создала бы общие рамки для заключения между государствами соглашений по международным водотокам, однако при этом подразумевается необщепринятое значение этого термина.
The strategic plan identifies nine management outputs in the management results framework and 13 outcomes in the development results framework. Представителями ЮНФПА разработаны рамки результатов в области управления стратегического плана, которые позволят организации эффективно осуществлять программные мероприятия на глобальном, региональном и страновом уровнях.
His delegation agreed with the Director-General's view that the medium-term programme framework, 2004-2007, should not diverge greatly from the 2002-2005 framework. Его делегация разделяет мнение Генерального директора о том, что рамки среднесрочной программы на 2004 - 2007 годы не должны сильно отличаться от рамок на 2002 - 2005 годы.
The RTD framework is guided by principles drawn from both the normative framework of human rights and the human development approach. Право на развитие и его рамки определяются принципами, почерпнутыми из нормативных систем по правам человека, и подходом с учетом развития человеческого потенциала.
Absence of a coherent common strategic framework and coordination of actors: integrating social concerns into the macroeconomic policy framework - a role for the United Nations Отсутствие согласованных единых стратегических рамок и координации действующих лиц: интеграция социальной проблематики в рамки макроэкономической политики - роль Организации Объединенных Наций.
Following extensive deliberations by a joint UNMIK-Provisional Institutions working group, on 23 July an agreed framework document on local government was presented, setting out the principles and framework for the devolution of responsibilities to the local level. После обширных дискуссий, проведенных совместной рабочей группой МООНК-временных институтов, 23 июля был представлен согласованный рамочный документ по местному управлению, в котором излагаются принципы и рамки делегирования полномочий на местный уровень.
Common elements deemed essential for an effective safety framework were identified: the framework should be internationally accepted, provide high-level guidance and address both radioisotope power systems and nuclear reactor systems. Были определены общие элементы, которые были сочтены необходимыми для эффективности рамок обеспечения безопасности: рамки должны быть международно признанными, обеспечивать высокий уровень руководства и охватывать как радиоизотопные энергетические установки, так и ядерные реакторные установки.
It builds upon the UNCITRAL Model Law, providing a framework for use by parties in electronic commerce, as well as a framework for further development of issues. Эта практика основана на Типовом законе ЮНСИТРАЛ, создающем рамки, в которых действуют стороны, участвующие в электронной торговле, а также основу для дальнейшей разработки этих вопросов.
Challenges and opportunities: the strategic results framework and the multi-year funding framework Проблемы и возможности: ориентировочные стратегические результаты и многолетние рамки финансирования
The integrated resource framework (IRF) encapsulates the resources allocated for programme, United Nations operational activities, programme support and management/administration within one framework, which allows a clearer link with results. Комплексные рамки ресурсов (КРР) объединяют ресурсы, выделяемые для программ, оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, программной поддержки и управления/администрации, в рамках единой основы, которая обеспечивает более четкую увязку с запланированными результатами.
The first component was the MYFF itself, which was made up of a results framework and an integrated resources framework; the latter presented two scenarios with different levels of resource requirements. Первым компонентом являются сами МРФ, которые включают рамки результатов и комплексную базу ресурсов, причем в последней представлены два сценария с различными уровнями потребностей в ресурсах.
The strategic framework will serve as a framework for mutual accountability and will track commitments and actions to be undertaken by the Government and its partners in the pursuit of sustainable peace. Эти стратегические рамки послужат основой для взаимной отчетности и помогут отслеживать выполнение обязательств и реализацию действий, предпринимаемых правительством и его партнерами в направлении достижения устойчивого мира.
The European Union welcomes the announcement on the launching of a strategic framework for Sierra Leone and believes that the framework should be implemented as a matter of urgency. Европейский союз приветствует заявление о разработке стратегических рамок для Сьерра-Леоне и считает, что эти рамки необходимо ввести в действие в самое ближайшее время.
Several delegations called for the refocusing and resubmission of the first country cooperation framework for Nigeria while other delegations stated that the framework should be adopted at the session. Представители ряда делегаций призвали к пересмотру приоритетов и повторному представлению первых страновых рамок сотрудничества для Нигерии, тогда как представители других делегаций заявили, что рамки следует принять на текущей сессии.
Mr. Guissé said that in addition to deciding whether a criminal law framework or an international humanitarian law framework was appropriate, we also have to work out the responsibility of the State. Г-н Гиссе заметил, что, кроме определения того, какие рамки уголовного или международного гуманитарного права являются наиболее приемлемыми, нам необходимо также разработать тему ответственности государства.
A number of delegations felt that the Convention Plus framework could serve to complement the international framework for refugee protection without substituting for the 1951 Convention or 1967 Protocol. Ряд делегаций отметили, что инициатива «Конвенция плюс» могла бы дополнить международные рамки для защиты беженцев, не подменяя Конвенцию 1951 года или Протокол 1967 года.
These texts, indeed, provide a comprehensive framework for addressing the protection of children affected by armed conflict, as was stated in resolution 1460 - a framework that must be rendered meaningful by means of periodic review and follow-up. Эти документы предоставляют нам комплексные рамки для рассмотрения вопроса о защите детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, как отмечается в резолюции 1460.
In its decision 2002/10, the Executive Board endorsed the proposal to move from a three-year programme financial framework to a four-year programme framework for the period commencing 2004. В своем решении 2002/10 Исполнительный совет одобрил предложение о переходе с трехлетних на четырехлетние рамки распределения ресурсов по программам на период, начинающийся в 2004 году.
The strategic framework is submitted in April of the first year of the biennium preceding the budgetary period that it covers. Стратегические рамки представляются в апреле первого года двухгодичного периода, предшествующего бюджетному периоду, который они охватывают.
To start, an institutional results framework was established in the context of the strategic plan. Вначале на базе стратегического плана определяются рамки для оценки общеорганизационных результатов.
The development results framework comprises six main goals, each supported by defined outcomes, targets and indicators. Рамки для оценки результатов в области развития включают в себя шесть основных целей, каждая из которых предусматривает определенные мероприятия, плановые задания и показатели.
The management results framework presents four system-level output clusters that are essential to support by UN-Women for development results. Рамки для оценки результатов в области управления включают четыре общесистемных блока мероприятий, которые являются ключевыми для оказания Структурой «ООН-женщины» поддержки в целях достижения результатов в сфере развития.
Such coordination is fundamental to the achievement of the programmatic priorities and are mainstreamed into the results framework. Такая координация является непременным условием выполнения программных приоритетов и интегрирована в рамки для оценки результатов.