Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
The development results framework highlights the substantive goals, outcomes and outputs that UN-Women programmes and services will support. Рамки для оценки результатов в области развития содержат основные цели, общие результаты и мероприятия, реализация которых будет осуществляться при помощи программ и услуг Структуры «ООН-женщины».
Additionally, results that emerge from the strengthened coordination role of UN-Women are mainstreamed throughout the development results framework. Кроме того, результаты, получаемые от укрепления координационной роли Структуры «ООН-женщины», интегрируются в рамки для оценки результатов в области развития.
The proposed approach allows for a strategic framework that will be developed in consultation with national partners. Предлагаемый подход позволяет применять стратегические рамки, которые будут разработаны в консультации с национальными партнерами.
Thus, a framework developed for country-level programming cannot be used for regional programming without serious revisions, and the regional programme cannot be put in a country programme framework. Таким образом, рамки странового программирования не могут без серьезных изменений использоваться для регионального программирования, а региональную программу нельзя вписать в рамки страновой программы.
Maldives firmly believes that an effective multilateral framework is fundamental for the security of small States and that such a framework should take into consideration modern geopolitical realities. Мальдивские Острова твердо верят в то, что действенные многосторонние рамки были бы основополагающим условием для обеспечения безопасности малых государств и что такие рамки должны, разумеется, учитывать современные геополитические реальности.
The system includes a regional transport information system, a methodological framework for policy analysis and formulation and a framework for the establishment of national transport and trade facilitation committees in the member States. В рамках системы планируется создать региональную транспортную информационную систему, разработать методологические рамки анализа, а также сформулировать политику и рамки для создания национальных комитетов содействия развитию транспорта и торговли в государствах-членах.
The document will include an assessment of priority needs and initiatives; a results-based matrix; programme implementation and monitoring; financing framework and needs; and a management and coordination framework. Этот документ будет включать в себя оценку первоочередных потребностей и инициатив; ориентированную на конкретные результаты матрицу; программное осуществление и мониторинг; финансовые рамки и потребности; и рамки в сфере управления и координации.
A few participants suggested that the framework should represent only the initial step of a long process, which might entail future ambitious agreements, such as a legally binding framework. Несколько участников высказали мысль о том, что рамки программ должны стать лишь первым шагом долгого пути, и за этим шагом могут последовать более масштабные будущие соглашения, в частности рамочные соглашения, имеющие обязательную юридическую силу.
The proposed text for the framework, including a specific framework with a common vision, functions, an organizational structure, means of implementation and an indicative list of programmes, was described by many Governments as unique in the history of the Commission. Предлагаемый текст рамок, включая конкретные рамки с общепризнанными концепцией, функциями, организационной структурой, средствами осуществления и ориентировочным перечнем программ, был охарактеризован многими правительствами как беспрецедентный в истории Комиссии.
Arguably a comprehensive, fully integrated framework may be neither feasible nor practical; attempts to devise a comprehensive measurement framework for the 'information society' may divert effort from the more practical goal of improving statistics on ICT and STI. Существует опасность того, что создание всеобъемлющей, полностью интегрированной основы может оказаться невозможным или практически неосуществимым; попытки разработать всеобъемлющие рамки для измерения "информационного общества" способны отвлечь силы от деятельности, направленной на достижение более практической цели совершенствования статистики по ИКТ и НТИ.
The Advisory Committee requested an update on the accountability framework and was informed that the framework contains four major elements as follows: Консультативный комитет обратился с просьбой представить последнюю информацию о рамках подотчетности и был информирован о том, что эти рамки включают четыре следующих основных элемента:
UNFPA has developed a new framework of corporate learning programmes which has identified learning opportunities for all categories of staff linked to the UNFPA competency framework. ЮНФПА разработал новые рамки корпоративных программ обучения, которые позволили выявить возможности для подготовки всех категорий персонала в увязке с описанием профессиональных качеств ЮНФПА.
This modality is the "one programme", which is a development assistance framework, an action plan and a common budgetary framework all in one document. При этой форме планирования разрабатывается «Единая программа», объединяющая в одном документе одновременно Рамочную программу по оказанию помощи в целях развития, план действий и общие бюджетные рамки.
In a second stage, if there has been agreement on the need for an international conceptual framework, the Task Force may develop said framework and additionally identify a core set of indicators. На втором этапе при наличии единого мнения в отношении необходимости международных концептуальных рамок Целевая группа может разработать такие рамки и в дополнение к ним основной набор показателей.
The Group also commended the continuity ensured by basing the programme framework for 2008-2011 on the framework for 2006-2009. Кроме того, Группа высоко оценивает преемственность, которая достигается благодаря тому, что рамки среднесрочной программы на 2008-2011 годы были разработаны на основе рамок программы на 2006-2009 годы.
Reporting and metrics management focuses on the identification of a status reporting framework. Группа по управлению отчетностью и параметрами учета определяет рамки отчетности о ходе выполнения задач по проекту.
The integrated strategic framework for UNMIK was updated during the reporting period. В течение отчетного периода были обновлены комплексные стратегические рамки для МООНК.
The strategic framework is aligned to the strategic plan, in line with Governing Council resolution 23/11. Во исполнение резолюции 23/11 Совета управляющих стратегические рамки приведены в соответствие со стратегическим планом.
As such, its provisions and the jurisdictional framework that it establishes also apply to the development and exploitation of marine renewable energy. Поэтому ее положения и устанавливаемые в ней юрисдикционные рамки распространяются также на разработку и эксплуатацию морской возобновляемой энергии.
Agreement on the legal and technical framework is now needed. Теперь необходимо согласовать правовые и технические рамки.
They provide a framework in which companies should demonstrate that they respect human rights and reduce the risk of abuses. Они устанавливают Рамки, руководствуясь которыми компаниям следует показать, что они уважают права человека и уменьшают риск злоупотреблений.
OCHA should issue the Emergency Response Fund policy framework establishing adequate processes for the establishment and management of country-based funds. УКГД должно разработать рамки политики Фонда чрезвычайных мер по оказанию помощи Гаити, определяющие соответствующие процессы учреждения страновых фондов и управления ими.
In addition, it was indicated that the strategic framework for the programme was well prepared and balanced. Было также высказано мнение, что стратегические рамки программы хорошо подготовлены и сбалансированы.
It was noted that the strategic framework for the programme needed clarity and balance, in particular with the introduction of new directions. Было отмечено, что стратегические рамки программы должны быть четкими и сбалансированными, в частности при включении новых направлений.
Accountability framework in place to measure progress of individual initiatives and overall objectives Рамки подотчетности имеются и позволяют определять прогресс в рамках отдельных инициатив и в деле реализации общих целей