Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
Areas of service have been defined and a functional framework established, with practice leaders deployed to all regional service centres. Определены сферы оказания услуг и установлены функциональные рамки, а во все региональные центры обслуживания направлены сотрудники по вопросам передового опыта.
Similarly, progress is being monitored on two indicators related to UNCDF included in the results framework of the UNDP biennial support budget 2008-2009. Кроме того, контролируется прогресс по двум относящимся к ФКРООН показателям, включенным в рамки для оценки результатов, подготовленные в связи с бюджетом вспомогательных расходов ПРООН на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
UNOPS created a framework aligning competencies with job descriptions and grade levels, and implemented the first phase of an online performance and results assessment. ЮНОПС создало рамки для увязывания различных видов компетенции с должностными инструкциями и классами службы и реализовало первый этап онлайновой оценки показателей и результатов работы.
The General Assembly and the Commission on the Status of Women have continued to build on the Platform and have strengthened the international policy framework. Генеральная Ассамблея и Комиссия по положению женщин продолжали развивать положения Платформы и укреплять международные политические рамки.
Within the context of results-based budgeting, each Secretariat subprogramme designs its own strategic framework, which outlines overall direction and defines expected accomplishments and indicators of achievement. В контексте составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, в рамках каждой подпрограммы Секретариата разрабатываются ее собственные стратегические рамки, в которых указывается общее направление действий и устанавливаются ожидаемые достижения и показатели достижения результатов.
and Strategic framework for 2014 - 2015 на 2012 - 2013 годы и стратегические рамки
However, the ITS framework which provides the ability to gather, organize, analyze, use and share information about transportation systems have different boundaries. Однако рамки ИТС, которые обеспечивают возможности для сбора, организации, анализа, использования и передачи информации о транспортных системах, имеют неодинаковые границы.
Provide a framework for information exchange on the transfer of technologies for adaptation; а) обеспечить рамки для обмена информацией о передаче технологий в целях адаптации;
This document provides the UNCCD secretariat with a framework to urge national policymakers to develop and or update their relevant policies and legislation with the full participation of all interested and affected stakeholders. Настоящий документ предоставляет в распоряжение секретариата КБОООН рамки для обращения с призывом к национальным директивным органам разработать и/или обновить их соответствующие политику и законодательство при всестороннем участии всех заинтересованных и затрагиваемых сторон.
Finally, in terms of programme management, the MTPF 2010-2013 incorporated an overall management framework representing the core values of staff. И наконец, с точки зрения управления программами в РССП на 2010-2013 годы включены общие рамки управления, которые свидетельствуют о ключевом значении сотрудников.
The HLC should develop such strategic framework, policies and guidelines, which in turn may be adapted to the areas of competence of each organization. Такие стратегические рамки, политика и руководящие принципы должны быть разработаны КВУ и могут затем быть адаптированы к сфере компетенции каждой из организаций.
The key actors were aware of the need to integrate all aspects of peacebuilding into the second-stage strategic framework for growth and poverty reduction. Ключевые заинтересованные стороны отдают себе отчет в необходимости включения всех аспектов миростроительства во вторые стратегические рамки для обеспечения роста и сокращения масштабов нищеты.
Although IPRs focus more on international aspects, they also touch upon national issues, such as the policy framework for STI which is the focus of STIP Reviews. Хотя основное внимание в ОИП уделяется в большей степени международным аспектам, в них затрагиваются также национальные вопросы, например рамки политики в области НТИ, которые находятся в центре внимания обзоров НТИП.
The review framework will provide details on the review questions, information sources, data collection and analysis tools, and performance indicators. Рамки обзора будут включать подробную информацию о вопросах обзора, источниках информации, средствах сбора и анализа данных и показателях результативности.
How would a strengthened international environmental governance system be integrated into a reformed institutional framework for sustainable development? Ь) каким образом более эффективное управление окружающей средой можно было бы быть интегрировать в реформированные институциональные рамки для устойчивого развития?
Specifically, the framework allows the organization to: Более конкретно, данные рамки позволяют организации:
A side event hosted by the Government of Indonesia was organized to raise awareness on the proposal for the inclusion of a sustainable food systems programme in the 10-year framework. С участием правительства Индонезии было организовано параллельное мероприятие по повышению осведомленности о предложении, предусматривающем включение программы устойчивости продовольственных систем в десятилетние рамки.
Based on information received from Governments, some 72 countries have established framework national programmes of action since the inception of the Programme. Согласно информации, полученной от правительств, за период с начала осуществления Программы рамки национальных программ действий были созданы примерно в 72 странах.
It provides a regional framework setting out general obligations including the establishment of legally binding effluent limitations for domestic sewage, and the development of plans for the reduction and control of agricultural non-point sources. В Протоколе предусмотрены региональные рамки с изложением общих обязанностей, включая установление юридически обязательных предельных значений стоков для бытовой канализации и разработку планов сокращения и контроля для сельскохозяйственных рассеянных источников.
In that regard, I call on Member States to implement the Praia Declaration and the Bamako Declaration and strategic framework. В этой связи я призываю государства-члены осуществить Прайскую декларацию, а также Бамакскую декларацию и стратегические рамки.
The Peace and Security Council had also at a doctrinal level established a framework to deal with unconstitutional changes of government on the African continent. Что касается концептуальных вопросов, то Совет мира и безопасности также разработал рамки реагирования на неконституционную смену правительств на Африканском континенте.
It must take into account the purely international framework, where the benchmark used cannot be premised on the precepts of one particular legal system or tradition. Он должен учитывать чисто международные рамки, в которых используемый стандарт не может быть основан на требованиях одной конкретной правовой системы или традиции.
The results framework now serves as the fulcrum of organizational planning, programming, budgeting, management, monitoring and reporting for the period until 2013. В настоящее время, до 2013 года, рамки результатов служат опорой организационного планирования, программирования, бюджетирования, управления, мониторинга и отчетности.
A six-year, refined results framework with a "SMART" goal, strategic results, expected accomplishments and indicators of achievement in all six focus areas is in place. Подготовлены шестилетние доработанные рамки результатов, включая цель "КИДРО", стратегические результаты, ожидаемые достижения и показатели достижений по всем шести основным направлениям.
A. Regional strategic framework for the facilitation of international А. Региональные стратегические рамки для упрощения