Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
The United Nations is aligning its integrated strategic framework with the Somali Compact. Организация Объединенных Наций приводит свои комплексные стратегические рамки в соответствие с Договоренностью по Сомали.
During the Geneva negotiations, the Syrian Coalition introduced a Statement of Basic Principles, which proposed a framework for transition. В ходе Женевских переговоров Сирийская коалиция представила заявление об основных принципах, в котором были предложены рамки переходного периода.
At the current session, Member States would once again help define the global framework for a more prosperous industrial future. На нынешней сессии государства-члены вновь постараются определить глобальные рамки для более успешного промышленного развития в будущем.
It also recalled the launch of the African Union's Agenda 2063, which constituted an economic development framework for Africa. Она также напоминает о повестке дня Африканского союза до 2063 года, которая устанавливает рамки экономического развития для Африки.
A framework for public-private cooperation was also required. Необходимо также разработать рамки для государственно-частного сотрудничества.
The Strategic Plan for Growth, Employment and Industrial Development 2013-2020 is a strategic framework that sets the main axes of action to foster sustainable economic growth. Стратегический план обеспечения экономического роста, занятости и промышленного развития на период 2013-2020 годов представляет собой стратегические рамки, в пределах которых определены основные направления усилий по содействию устойчивому экономическому росту.
The Platform's framework can also be applied to support understanding of interactions among components of the social-ecological system over various temporal scales. Рамки Платформы могут также применяться для оказания поддержки пониманию взаимосвязей между компонентами социально-экономической системы на различных уровнях во времени.
The conceptual framework is also relevant to the analysis of institutional arrangements and ecosystem boundaries at different scales. Концептуальные рамки также относятся к анализу институциональных механизмов и экосистемных границ на различных уровнях.
The conceptual framework helps to ensure coherence and coordination among these four functions. Концептуальные рамки способствуют обеспечению согласованности и координации между этими четырьмя функциями.
The conceptual framework incorporates all knowledge systems and beliefs or philosophical values, and ensures coherence among the different assessment activities. Концептуальные рамки включают все системы знания и верования или философские ценности и обеспечивают согласованность между различными мероприятиями по оценке.
It will draw on the conceptual framework and relevant Platform procedures. Оно будет опираться на концептуальные рамки и соответствующие процедуры Платформы.
Chapter 1 will present the policy-relevant questions identified for each region/subregion and how each assessment will reflect the conceptual framework. В главе 1 будут представлены актуальные для политики проблемы по каждому региону/субрегиону и показано, каким образом в каждой оценке будут отражены концептуальные рамки.
These documents provided an appropriate framework and sufficient guidance to perform the required activities. Эти документы обеспечивают надлежащие рамки, а также достаточное руководство для проведения требуемых мероприятий.
Actions to protect civilians should not go beyond the framework of Security Council mandates. Меры по защите гражданского населения не должны выходить за рамки мандатов Совета Безопасности.
Leadership is needed to provide a vision, as well as an overall framework for the planning and implementation of programmes. Руководство необходимо для того, чтобы наметить перспективу, а также общие рамки планирования и осуществления программ.
In terms of secretariat internal processes, the strategic framework seeks to improve the efficiency, quality and environmental sustainability of its operations. С точки зрения работы секретариата стратегические рамки направлены на повышение эффективности, качества и экологической устойчивости его деятельности.
IWRM provides an important framework to achieve adaptation measures across socio-economic, environmental and administrative systems; to be effective, integrated approaches must occur at appropriate scales. КУВР определяет рамки, имеющие важное значение для реализации адаптационных мер в рамках социально-экономических, экологических и административных систем; для обеспечения эффективности применение комплексных подходов должно проводиться в привязке к соответствующим масштабам.
A framework for national industrialization policy had been established and infrastructure development was under way. Разработаны рамки национальной политики в области индустриализации, и в настоящее время идет развитие инфраструктуры.
The enterprise risk management system is composed of a simple framework and methodology, complemented with tools and guidance materials. Система общеорганизационного управления рисками включает в себя простые рамки и методику, а также средства и руководящие указания.
In so doing, the Treaty aimed to provide a new multilateral framework for transparency and accountability in the arms trade. Таким образом, Договор призван создать новые многосторонние рамки для обеспечения транспарентности и подотчетности в области торговли оружием.
The internal control framework includes monthly review policy and month-end closure instructions; new procedures and a checklist are included in the Programme Operations Manual. Рамки внутреннего контроля включают политику ежемесячных обзоров и инструкции в отношении закрытия счетов в конце месяца; новые процедуры и контрольный перечень включены в Руководство по программной оперативной деятельности.
The strategic framework and the budget outline shall together form the basis for preparing the proposed programme budget. Стратегические рамки и наброски бюджета в своей совокупности служат основой для разработки предлагаемого бюджета по программам.
The Committee for Programme and Coordination shall consider the proposed strategic framework in accordance with its terms of reference. Комитет по программе и координации и рассматривает предлагаемые стратегические рамки в соответствии с своим кругом ведения.
It was also observed that the process focused on achieving an objective and provided a framework for cooperation to that end. Было замечено также, что процесс сосредоточен на реализации задачи и обеспечивает рамки для сотрудничества в этой связи.
The framework for accountability should be based on filling the gaps in information and equality. Рамки подотчетности должны гарантировать восполнение пробелов в информации и равноправии.