Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
The Convention establishes the framework of operation of the plan of action. В Конвенции установлены рамки осуществления плана работы.
The universal human rights framework provides a platform for empowerment and participation of the individual. Универсальные рамки прав человека создают платформу для расширения возможностей и участия каждого отдельного человека.
In 1999, the Conference approved a "Strategic framework 2000-2015". В 1999 году Конференция утвердила документ "Стратегические рамки на 20002015 годы".
We owe it to our armed forces to ensure an efficient and robust framework for future operations. Мы обязаны нашим вооруженным силам обеспечить эффективные и прочные рамки для будущих операций.
The basic core of the regional planning process is the general framework, which lays down the basic principles of spatial organization and restructuring. Основой процесса регионального планирования являются общие рамки, определяющие главные принципы организации и реконструкции территорий.
National efforts have to be welded into a global framework. Национальные усилия необходимо интегрировать в глобальные рамки.
They pointed out that the United Nations had provided the most appropriate framework for global efforts to combat terrorism. Они подчеркнули, что Организация Объединенных Наций в наибольшей степени обеспечивает надлежащие рамки для глобальных усилий по борьбе с терроризмом.
We believe that it provides a very good framework for developing international support for NEPAD. Мы считаем, что она обеспечит очень хорошие рамки для укрепления международной поддержки НЕПАД.
The Plan defines the framework for an expanded multisectoral response to HIV/AIDS for a period of five years - 1998-2002. Этот план представляет собой рамки для принятия более широких многоотраслевых мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом на пятилетний период 1998 - 2002 годов.
Such a national strategy is best situated within a framework of consensus-building, effective participation and political pluralism. Такая национальная стратегия лучше всего вписывается в рамки достижения консенсуса, эффективного участия и политического плюрализма.
Formal equality provisions and statistical indicators provide only a verbal and numerical framework. Формальные положения о равенстве и статистические показатели предлагают лишь словесные и цифровые рамки.
A more fully developed statistical framework for international services transactions would support trade negotiations and agreements. Более тщательно проработанные статистические рамки ведения международных операций в сфере услуг послужили бы основой для торговых переговоров и соглашений.
Perspective framework for the fourth review and appraisal and emerging issues Перспективные рамки четвертого обзора и оценки и возникающие в связи с этим вопросы
The Committee is of the opinion that this plan should have constituted the framework for reporting. Комитет придерживается того мнения, что этот план должен был бы обеспечить рамки для представления отчетности.
Security Council resolution 1373, adopted last Friday, provides an important framework for this cooperation. Резолюция 1373, принятая Советом Безопасности в прошлую пятницу, дает нам значимые рамки для такого сотрудничества.
The revised strategy now prepared for review identifies three pillars: the institutional framework, including information management and communication; governance and policy formulation; and programme operations. В тексте пересмотренной стратегии, который в настоящее время подготавливается для рассмотрения, определяется три основных элемента: институциональные рамки, включая управление информацией и связь; руководство и разработка политики; и программные мероприятия.
The Study Group welcomed the general thrust of the outline, which dealt with inter alia the normative framework of fragmentation. Исследовательская группа одобрила общую направленность наброска, затрагивающего, в частности, нормативные рамки фрагментации.
The Commission and the General Assembly requested the Representative to develop an appropriate normative framework for the protection of the internally displaced. Комиссия и Генеральная Ассамблея просили Представителя разработать надлежащие нормативные рамки для обеспечения защиты вынужденных переселенцев.
The first reaction of the Organization to the terrorist attacks on the United States indeed reflected such a framework and understanding. Первая реакция Организации на террористическое нападение в Соединенных Штатах действительно отражает такие рамки и такое понимание.
We welcome United Nations Security Council resolution 1373, which provides an important framework for international action against terrorism. Мы приветствуем резолюцию 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, устанавливающей имеющие важное значение рамки для ведения международной борьбы с терроризмом.
So I do indeed accept the spirit and the overall framework of the Marcoussis agreements. Поэтому я действительно разделяю идеи и общие рамки соглашений Маркусси.
The cooperation framework presented to the Council today is an important step forward and constitutes a clear result of resolution 1308. Рамки сотрудничества, которые были представлены сегодня Совету, являются важным шагом вперед и прямым результатом осуществления резолюции 1308.
The United Nations system provides the basic framework for regional cooperation. Система Организации Объединенных Наций обеспечивает основные рамки для регионального сотрудничества.
The legal and institutional framework being key aspects of this debate. Ключевыми аспектами этого обсуждения являются правовые и институциональные рамки.
The institutional framework for local authorities was considerably reformed to adapt it to the development of cities. Существенно реформированы институциональные рамки, в которых действуют местные органы власти, с учетом процесса развития городов.