Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
The comprehensive development framework, as recently introduced by the World Bank on a pilot basis, is taken account of in the UNDAF guidelines. Всесторонние рамки развития, представленные недавно Всемирным банком в порядке эксперимента, учтены в Руководящих принципах РПООНПР.
A new country cooperation framework has been prepared and is being finalized with the Government and the Netherlands Authority. Подготовлены новые страновые рамки сотрудничества, которые в настоящее время окончательно согласуются с правительством и властями Нидерландов.
It has become evident that the solution to the debt problems of HIPCs would require bolder measures going beyond the existing framework. Становится очевидным, что для решения долговых проблем БСВЗ потребуются более масштабные меры, выходящие за рамки существующих программ.
It provides framework design, standards, intercalibrations and data collection systems for global monitoring and data evaluation. Она обеспечивает основные рамки, стандарты, унификацию калибровки приборов и системы сбора информации для глобального мониторинга и оценки данных.
This information indicates that 28 countries have some type of strategic framework for forests. Согласно этой информации в 28 странах разработаны те или иные стратегические рамки планирования в отношении лесного хозяйства.
It is designed to provide an up-to-date framework for the international comparison of national statistics but not to supersede national classifications. Она призвана обеспечивать современные рамки для международного сопоставления национальных статистических данных, не подменяя собой в то же время национальных классификаций.
For EU members, the Common Fisheries Policy provides a framework for sustainable fisheries management. Для стран - членов ЕС рамки устойчивого управления рыболовством обеспечивает Общая политика в области рыболовства.
There must be a clearly articulated set of core concepts which are linked together in a coherent framework. Необходимо четко сформулировать комплекс ключевых концепций, которые увязаны между собой в согласованные рамки.
(b),(c) A conceptual framework is obviously necessary but not sufficient for a useful statistical system. Ь), с) Концептуальные рамки, безусловно, необходимы, но они недостаточны для создания эффективной статистической системы.
This framework covers in detail the priorities to be observed. Эти рамки подробно охватывают приоритетные направления деятельности, которые необходимо учитывать.
He added that UNFPA would incorporate that element in the framework. Он добавил, что ЮНФПА включит этот элемент в рамки.
At headquarters, UNDP provides a policy framework and sets communication standards through the production of a public affairs manual. На уровне штаб-квартиры ПРООН определяет политические рамки и устанавливает стандарты в области коммуникации путем издания пособия по поддержанию связей с общественностью.
This corporate activity outlines a framework for strengthening civil society's contribution to promoting poverty reduction. Эта корпоративная деятельность создает рамки для увеличения вклада гражданского общества в дело сокращения масштабов нищеты.
Furthermore, UNCDF will, like UNDP, adopt a multi-year funding framework (MYFF) covering a four-year period. Кроме того, ФКРООН примет, как и ПРООН, многолетние рамки финансирования (МРФ), охватывающие четырехлетний период.
UNCDF will therefore prepare the strategic results framework only after the final evaluation report has been received. Поэтому ФКРООН разработает стратегические рамки для обеспечения результативности работы лишь после того, как будет получен окончательный доклад об оценке.
As a result of persistent crisis, it has not been possible for the Government to prepare a country cooperation framework. З. Из-за непрекращающегося кризиса правительство не смогло подготовить страновые рамки сотрудничества.
The multi-year funding framework (MYFF) had not provided the more stable and predictable payment of contributions that had been promised. Многолетние рамки финансирования (МРФ), вопреки обещаниям, не поставили выплату взносов на более стабильную и предсказуемую основу.
This system has served Hong Kong well and has provided a sound framework for the protection and development of human rights in the territory. Данная система исправно служила Гонконгу и обеспечила надежные рамки для защиты и развития прав человека на территории страны.
The institutional framework comprises various organizations. Институциональные рамки охватывают широкий круг организаций.
In the 1996-1997 school year, the Government introduced a new curriculum framework in its "Guidelines on Civic Education in Schools". В 1996/97 учебном году правительство в своих "Руководящих принципах гражданского обучения в школах" определило новые рамки учебной программы.
The framework also contains some qualitative indicators on governance and civil and political rights. Эти рамки также включают ряд качественных показателей по вопросам государственного управления и гражданских и политических прав.
The proposed World Financial Organization could provide the institutional framework for achieving such agreement. Предлагаемая Всемирная финансовая организация могла бы обеспечить организационные рамки для достижения такого соглашения.
The framework adopted by the agencies does not necessarily ensure a full translation of the principle into practice. Принятые учреждениями рамки не всегда обеспечивают полномасштабное воплощение этого принципа на практике.
The Government also approved a policy framework for a poverty alleviation programme. Правительство также утвердило стратегические рамки для программы в области уменьшения масштабов нищеты.
From this evaluation it appeared that the amended section 19 of the Aliens Act created a clearer framework for the supervision of aliens. Результаты такой оценки показывают, что измененная статья 19 Закона об иностранцах позволяет четче определять рамки деятельности по контролю за иностранцами.