Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
Social integration policies should be embedded in a human rights framework. Политику социальной интеграции следует включить в рамки прав человека.
National regulative framework in the Estonian education system allows a considerable degree of freedom in the choice of the language of instruction. Национальные регулятивные рамки эстонской системы образования допускают значительную степень свободы в выборе языка обучения.
The framework refers to an empowered resident coordinator at the country level. Рамки предполагают наделение координаторов-резидентов более широкими правами на страновом уровне.
The monitoring and evaluation framework has been strengthened, with specific indicators and baseline information for all regional programmes. Были укреплены рамки мониторинга и оценки путем добавления конкретных индикаторов и исходных показателей для всех региональных программ.
In its decision 2008/37, the Executive Board approved the UNOPS accountability framework and related oversight policies. В решении 2008/37 Исполнительный совет утвердил рамки подотчетности и политику в области надзора.
In February 2009, the High-level Committee on Programmes elaborated an action framework in response to global financial and economic crises. В феврале 2009 года Комитет высокого уровня по программам разработал рамки деятельности перед лицом глобального финансово-экономического кризиса.
A more detailed framework for the cooperation in accordance with this provision shall be determined after negotiation between Naalakkersuisut and the Government. Более подробные рамки для сотрудничества в соответствии с настоящим положением определяются после переговоров между наалаккерсуисутом и правительством.
The framework includes not only common regulations, but also common and agreed conformity-assessment practices and market-surveillance procedures. Эти рамки включают не только общее регулирование, но и общую согласованную практику оценки соответствия и процедуры наблюдения за рынком.
Will develop framework for cooperation with the WOSM. Будут разработаны рамки сотрудничества с ВОДС.
It defined the principles and modalities of cooperation, and presented a framework for joint activities. В ней были определены принципы и условия сотрудничества и представлены рамки для совместной деятельности.
The meetings set a new strategic framework of collaboration to promote South-South cooperation and the project activities being led by the ITCs. В ходе совещаний были заданы новые стратегические рамки взаимодействия в интересах содействия сотрудничеству Юг-Юг и проектных мероприятий, возглавляемых МТЦ.
An interactive panel discussion will then follow, on "An international framework to combat cybercrime and improve cybersecurity". Затем состоится интерактивный дискуссионный форум по теме «Международные рамки борьбы с киберпреступностью и повышение уровня кибербезопасности».
In response to the crisis, the Commission reacted by adopting a temporary State aid framework. Для противодействия кризису Комиссия определила временные рамки оказания государственной помощи.
The inception report will present the context of the synergies decisions and the review framework. В начальном докладе будут представлены контекст принятия решений о синергических связях и рамки обзора.
This raises questions as to whether the framework could be strengthened based on a better understanding of its current weaknesses and gaps. При этом встает вопрос, нельзя ли укрепить рамки на основе более глубокого понимания их нынешней слабости и недостатков.
Three strategic priorities define the framework for the operational strategy and describe its expected outcomes. Три стратегических приоритета определяют рамки оперативной стратегии и результаты, ожидаемые от ее осуществления.
The UNEP flexible framework for chemical accident prevention guidance for Governments was translated into French and Chinese. ЗЗ. Гибкие рамки ЮНЕП по предотвращению аварий, связанных с химическими веществами, предназначенные для правительств, были переведены на французский и китайский языки.
The Outlook aims to provide a coherent framework for setting priorities to support an integrated and comprehensive chemicals policy. Цель Обзора состоит в том, чтобы обеспечить последовательные рамки определения приоритетов для поддержки комплексной и всеобъемлющей политики в отношении химических веществ.
Before reviewing the estimated total costs of the various scenarios, one final assessment framework factor merits note. До рассмотрения смет совокупных затрат, связанных с различными сценариями, стоит обратить внимание на еще один последний фактор, определяющий рамки оценки.
I will ensure that transitional justice mechanisms provide for a comprehensive framework of child protection and participation. Я буду следить за тем, чтобы механизмы правосудия переходного периода предусматривали всесторонние рамки для защиты и участия детей.
The integrated strategic framework that guides United Nations activity in Somalia has been revised and aligned with the road map. Комплексные стратегические рамки, служащие руководством для деятельности Организации Объединенных Наций в Сомали, были пересмотрены и приведены в соответствие с «дорожной картой».
In July, the Senior Policy Group agreed to extend the integrated strategic framework until December 2012. В июле Группа высокого уровня по политике согласилась продлить комплексные стратегические рамки до декабря 2012 года.
It continues to provide the framework for a way forward if both parties show flexibility and responsibility. Она по-прежнему обеспечивает рамки для продвижения вперед, если обе стороны проявят гибкость и ответственность.
The 10-year framework would provide the necessary driving forces and enabling conditions to achieve these ends. Десятилетние рамки заложат основу для создания необходимых движущих сил и благоприятных условий для достижения этих целей.
Realistically, addressing some of these issues will go beyond the framework of the Comprehensive Peace Agreement and its timelines. В реальности решение некоторых из этих вопросов выйдет за рамки структуры и сроков осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.