Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
There is need for a balanced policy framework, one which combines social and economic needs. Необходимы сбалансированные рамки политики, которые сочетали бы в себе учет социальных и экономических потребностей.
Country programmes including UNDP country coordination framework and UNICEF programme cooperation c Страновые программы, включая страновые рамки сотрудничества ПРООН и сотрудничество по программам ЮНИСЕФ с
It also provides an integrated framework for the review of UN-NADAF in the year 2002. Они также обеспечивают единые рамки для проведения в 2002 году обзора осуществления НПООНРА.
They include a sound institutional framework, a well-regulated banking system and efficient capital markets. Среди них - прочные институциональные рамки, хорошо управляемая банковская система и эффективные рынки капитала.
Botswana supports the incorporation of some of the recommendations put forward in that report into the existing UN-NADAF framework. Ботсвана поддерживает включение некоторых из рекомендаций, сделанных в этом докладе, в существующие рамки Новой программы.
The international framework on intellectual property does not seem to be entirely consistent with the globalization process because it is restrictive by nature. Международные рамки, регулирующие интеллектуальную собственность, как представляется, не в полной мере соответствуют процессу глобализации, поскольку они являются ограничительными по своему характеру.
The first phase would be for the Assembly to adopt a resolution defining the framework for expansion. На первом этапе Ассамблея должна принять резолюцию, определяющую рамки расширения состава Совета.
The legal order established by the Convention provides a balanced, sound and comprehensive framework for the governance of the oceans. Устанавливаемый Конвенцией правовой режим обеспечивает сбалансированные, прочные и всеобъемлющие рамки для управления Мировым океаном.
But we have to define the political framework within which they can be applied. Но мы должны определить политические рамки, в которых они могут применяться.
It is our hope that the International Criminal Court will continue to grow and become a universal framework. Мы надеемся на то, что рамки международного уголовного суда будут расширяться и станут универсальными.
OSCE continues, for the second year now, to offer a flexible coordination framework for the other organizations present in that country. Уже второй год подряд ОБСЕ продолжает обеспечивать гибкие координационные рамки для других действующих в этой стране организаций.
We can take pride in the fact that the international community has developed a comprehensive framework for the promotion and protection of human rights. Мы можем гордиться тем, что международное сообщество создало всеобъемлющие рамки для защиты и поощрения прав человека.
The legislative framework protecting human rights in Mauritania is based on our constitution, which guarantees all citizens equal rights and responsibilities. Законодательные рамки прав человека в Мавритании основываются на нашей конституции, согласно которой всем гражданам гарантированы равные права и обязанности.
The negotiating parties have reached a formula which identifies a framework for peaceful coexistence in the country. Стороны, участвующие в переговорах, выработали формулу, определяющую рамки мирного сосуществования в стране.
The Agenda provides a comprehensive framework of principles and measures designed to promote development as a vital preoccupation of the international community. Повестка дня предоставляет всеобъемлющие рамки принципов и мер, созданных для содействия развитию, которое является главной заботой международного сообщества.
In order to be approved, any country cooperation framework for the programming cycle which begins in 1997 must explicitly target capacity-building. Для того чтобы те или иные рамки странового сотрудничества применительно к циклу программирования, начинающемуся в 1997 году, получили одобрение, в них должны быть поставлены конкретные цели по созданию потенциала.
The first such strategic framework was developed in Rwanda. Первые такие стратегические рамки были разработаны в Руанде.
The global framework needed to be more specific. Глобальные рамки должны быть более конкретными.
Several delegations stated that they thought the framework was a good document, which contained useful analyses of complex poverty problems. Представители ряда делегаций заявили, что, по их мнению, рамки представляют собой хорошо подготовленный документ, который содержит полезный анализ сложных проблем нищеты.
Several delegations commended UNDP for the well-balanced and focused first country cooperation framework for Zimbabwe. Несколько делегаций выразили признательность ПРООН за хорошо сбалансированные и целенаправленные первые страновые рамки сотрудничества для Зимбабве.
His Government believed that the framework was a model, particularly for those countries in similar circumstances. Правительство Пакистана считает, что настоящие рамки являются моделью прежде всего для тех стран, которые находятся в аналогичных условиях.
It was hoped that the framework could be adjusted and approved by the Executive Board in the near future. Выражалась надежда, что в ближайшем будущем эти рамки могут быть скорректированы и утверждены Исполнительным советом.
Another delegation expressed its support for the framework while agreeing that the decision to postpone its approval was sensible. Другая делегация поддержала рамки, согласившись при этом, что решение о переносе их утверждения является обоснованным.
Several delegations commented that the first country cooperation framework for Peru did not show sufficient focus. Несколько делегаций отметили, что первые страновые рамки сотрудничества для Перу не являются достаточно последовательными.
The framework would also be updated regarding the contribution of the Government. Страновые рамки сотрудничества также будут скорректированы в том, что касается участия правительства.