Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
The strategic management plan and strategic framework do not establish clear organizational priorities for the Office План стратегического управления и стратегические рамки не устанавливают четких организационных приоритетов Управления
A. Normative framework to protect persons displaced by the effects of climate change А. Нормативные рамки защиты лиц, перемещенных вследствие изменения климата
In its final report, the Permanent Forum gave its support to the protect, respect and remedy framework. В своем итоговом докладе Постоянный форум поддержал рамки защиты, уважения и применения средств правовой защиты.
(c) Legislative and operational framework of the Office с) Правовые рамки деятельности и функции Управления
The scope of the framework at this stage primarily addresses business processes in Atlas and compensating controls. Рамки внутреннего контроля на данном этапе в основном ограничены рабочими процессами в системе «Атлас» и механизмами коррекционного контроля.
Regional and country-level programming framework (Executive Board, management) Региональные и страновые рамки планирования (Исполнительный совет, руководство)
the monitoring and evaluation framework of the strategy; с) рамки мониторинга и оценки стратегии;
(a) Social accountability: an institutional arrangement that emphasizes wider accountability framework for public policies and programmes. а) Социальная подотчетность: институциональная договоренность, предполагающая более широкие рамки подотчетности за государственную политику и программы.
The national strategic framework for small grants programme was reviewed and priority was placed on the following aspects: Вследствие всего этого были пересмотрены национальные стратегические рамки для Программы небольших субсидий ГЭФ, и приоритетное внимание получили следующие аспекты:
Human rights framework for reconciliation between States and indigenous peoples in relation to natural resources Правозащитные рамки для примирения между государствами и коренными народами в отношении природных ресурсов
Progress so far, policy framework and the role of UNECE Достигнутый на сегодняшний день прогресс, политические рамки и роль ЕЭК ООН
The framework for the global efforts against terrorism regarding the above mentioned questions is mainly decided in the United Nations and the European Union. Рамки осуществляемых глобальных усилий по борьбе с терроризмом в отношении вышеупомянутых вопросов обеспечиваются главным образом в Организации Объединенных Наций и Европейском союзе.
(a) To develop a comprehensive conceptual framework for international education statistics. а) разработать всеобъемлющие концептуальные рамки для международной статистики в области образования.
The framework and list of core indicators would foster cooperation and facilitate capacity-building by setting clear directions on priorities; Указанные рамки и перечень основных показателей будут способствовать обеспечению взаимодействия и созданию потенциала в результате формирования четких директив в отношении приоритетов;
Many comments from the participants confirmed that while there was an overarching international framework to guide actions, the real challenge lies in the implementation of international standards. Многие участники семинара в своих выступления подтвердили, что глобальные международные рамки, определяющие общее направление деятельности, существуют, но при этом имеются большие трудности в практическом применении международных стандартов.
The Special Rapporteur made a joint presentation, together with Mary Robinson, on the need for a pharmaceutical industry framework to support the right to health. Вместе с Мэри Робинсон Специальный докладчик сделал совместное заявление о том, что в целях поощрения права на здоровье необходимо определить рамки работы фармацевтической промышленности.
The framework is in the form of a table which lists the different types of situations that the Special Rapporteur addresses under her mandate. Эти рамки выполнены в виде таблицы, в которой перечисляются разные типы ситуаций, рассматриваемых Специальным докладчиком в соответствии с ее мандатом.
or belief: framework for communications 24 религии или убеждений: рамки для сообщений 31
The framework is thus very much a work in progress to be developed as the Special Rapporteur continues to implement her mandate. Таким образом, рамки в значительной степени являются разработкой, которая будет совершенствоваться по мере продолжения выполнения Специальным докладчиком ее мандата.
The Commission thus established both the conceptual framework and the schedule for the study, specifying that the updated version should be transmitted to it in 2006. При этом Комиссия одновременно определяет концептуальные рамки и сроки проведения исследования, уточняя, что его обновленный вариант должен быть ей представлен в 2006 году.
The Scheme was revising the operational framework for the control of the quality of produce exported under the Scheme, which included a model control certificate. В настоящее время Схема пересматривает оперативные рамки контроля за качеством продукции, экспортируемой в рамках Схемы, которые включали типовой контрольный сертификат.
It provides a unique framework for international cooperation and an essential drive for aiming at a level playing field among countries regarding electronic waste management. Он создает уникальные рамки для международного сотрудничества и представляет собой ведущую движущую силу в деле обеспечения равных условий для стран в области регулирования электронных отходов.
The view was expressed that the Office's strategy and the proposed strategic framework for the period 2008-2009 should be mutually reinforcing. Было высказано мнение о том, что стратегия Управления и предлагаемые стратегические рамки на период 2008 - 2009 годов должны взаимно усиливать друг друга.
The secretariat was requested to revise the possible framework in accordance with the adopted draft outline for the third meeting of the WGSO. Секретариату была передана просьба пересмотреть возможные рамки для повестки дня в соответствии с ее утвержденным предварительным проектом к третьему совещанию РГСДЛ.
The Convention itself indicates the Parties' broad intention to control and reduce air pollution, and it provides a general framework for further detailed agreements. В самой Конвенции указано на общее намерение Сторон контролировать и сокращать загрязнение воздуха и излагаются общие рамки для заключения подробных дальнейших соглашений.