Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
The human rights framework sets certain standards with regard to, inter alia, transparency and participation. Правозащитные рамки устанавливают определенные стандарты в отношении, среди прочего, прозрачности и участия.
However, the overall policy framework governing these issues is within the purview of the State. Однако общие директивные рамки, регламентирующие эти вопросы, относятся к компетенции государства.
The human rights framework does not call for any particular form of service provision. Правозащитные рамки не регламентируют какую-либо конкретную форму оказания услуг.
The present report has laid out the framework which the independent expert will use to assess good practices from a human rights perspective. В настоящем докладе излагаются рамки, которые независимый эксперт будет использовать для подхода к подборке надлежащей практики с точки зрения прав человека.
Bangladesh noted with appreciation Spain's legislative and policy framework for the protection of human rights. Бангладеш высоко оценила законодательные и политические рамки защиты прав человека в Испании.
It was also concerned that the proposed new debt framework might restrict access by developing countries to needed financial resources. Помимо этого оратор опасается, что предлагаемые новые рамки задолженности могут препятствовать доступу развивающихся стран к финансовым ресурсам, в которых они испытывают острую потребность.
It hardly needs to be pointed out that SIDs need such a framework even more desperately than do other countries. Вряд ли нужно указывать, что МОСТРАГ необходимы такие рамки еще больше, чем другим странам.
We urge the parties to assume their responsibility to create through their actions the framework for a lasting settlement of the conflict. Мы настоятельно призываем стороны выполнить свои обязательства и с помощью своих действий создать рамки для долгосрочного урегулирования конфликта.
The United Nations because of its global nature offers now more than ever the best framework for finding lasting solutions. Организация Объединенных Наций в силу своего глобального характера предлагает сейчас самые оптимальные рамки для поисков долгосрочных решений.
For the first time, developed and developing countries agreed to develop a framework for the measurement, reporting and verification of mitigation actions. Впервые развитые и развивающиеся страны согласились разработать рамки для измерения, представления сообщений и проверки действий по смягчению последствий.
Australia fully embraces the MDG framework. Австралия полностью поддерживает рамки осуществления ЦРДТ.
We have created the requisite legal, regulatory and institutional framework to attract both local and foreign private investment in infrastructure development. Нами созданы необходимые правовые, регулирующие и институциональные рамки для привлечения как местных, так и иностранных капиталовложений в развитие инфраструктуры.
It provides an invaluable framework for common reflection and decision-making. Она обеспечивает бесценные рамки для общих обсуждений и принятия решений.
It must include the necessary legal, financial and social framework if microfinance or microcredit is to work effectively. Следует создать необходимые правовые, финансовые и социальные рамки для эффективного функционирования микрофинансирования или микрокредитования.
To that end we must establish a fair and effective international framework in which all major economies participate. Для этой цели мы должны создать справедливые и эффективные рамки действий, на основе которых участвовали бы все основные экономики.
I believe this strategic framework will help us improve social cohesion. Считаю, что такие стратегические рамки помогут нам укрепить социальную сплоченность граждан.
The framework developed for the least developed countries can serve as a useful guide. Рамки, разработанные для наименее развитых стран, могут служить полезным руководством.
This overarching international biodiversity framework is the result of a comprehensive and inclusive two-year process. Эти всеохватывающие международные рамки в сфере биоразнообразия являются результатом многоплановой двухлетней работы максимально широкого круга лиц.
That vision reflects a strategic framework that outlines common priority areas as well as joint United Nations operational and logistical arrangements. Эта концепция отражает стратегические рамки, определяющие общие приоритетные области, а также совместные процедуры Организации Объединенных Наций в вопросах оперативной деятельности и материально-технического обеспечения.
The International Contact Group reiterated that the Djibouti process remained the framework within which all international efforts should be undertaken. Международная контактная группа вновь заявила, что Джибутийский процесс по-прежнему представляет собой те рамки, в которых должны предприниматься все усилия на международном уровне.
It also established THE PEP implementation mechanisms and confirmed the institutional framework of THE PEP. Ею также предусмотрены механизмы реализации и подтверждены институциональные рамки ОПТОСОЗ.
Economic policies provide the framework within which economic players interact. Экономическая политика - это рамки, в которых действуют экономические субъекты.
After four reports the framework of actions will be reviewed. После четырех таких отчетов рамки деятельности будут пересмотрены.
The institutional framework of monitoring activities comprises a number of institutions currently subordinated to different government bodies. Институциональные рамки деятельности по мониторингу включают в себя ряд учреждений, в настоящее время подчиняющихся различным правительственным ведомствам.
Lithuania has put in place a comprehensive institutional framework to address corruption. В Литве существуют комплексные институциональные рамки борьбы с коррупцией.