Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
This IDB policy framework is consistent with the Forum's mandate and recommendations on education. Эти нормативные рамки Банка согласуются с мандатом Форума в области образования и его рекомендациями.
The analytical framework proposed will help countries assess the effectiveness of economic and social policies towards the goals. Предлагаемые аналитические рамки помогут странам оценивать эффективность экономической и социальной политики по достижению целей.
The strategic framework includes an expanded work programme in the areas of development, peace and security, human rights and emerging issues. Стратегические рамки включают расширенную программу работы в области развития, мира и безопасности, прав человека и возникающих проблем.
An institutional framework for peace management is taking shape under the auspices of the African Union. Институциональные рамки процесса миростроительства разрабатываются под эгидой Африканского союза.
And Governments from developing economies could ensure a policy framework that promotes investment in and deployment of broadband. Кроме того, правительства развивающихся стран могли бы обеспечить общие рамки политики, способствующие осуществлению инвестиций в создание и развертывание широкополосной сети.
An equitable, non-discriminatory post-conflict constitutional, legal and policy framework is an important component of the reconstruction of post-conflict societies. Справедливые, недискриминационные постконфликтные конституционные, правовые и стратегические рамки являются важным компонентом процесса восстановления в обществе на постконфликтном этапе.
This was to become a significant framework for managing aid relationships. Значительная часть этого механизма превратилась в рамки управления механизмом помощи.
Since 1948, this framework has been carefully and inclusively articulated by individuals, groups and nations. С 1948 года эти рамки тщательным и всеобъемлющим образом формулируются отдельными лицами, группами и народами.
All countries should also have a national sustainable development framework; most countries have one in place. Все страны должны разработать рамки устойчивого национального развития; в большинстве стран они уже созданы.
By the date of EU accession, Hungary has introduced the legal and institutional framework necessary for participation in the EU eco-label scheme. К моменту присоединения к ЕС Венгрия подготовила юридические и институциональные рамки, необходимые для участия в системе экомаркировки ЕС.
The accountability framework describes organization-wide processes for monitoring, analysing, and improving performance in all aspects of the organization. Рамки подотчетности описывают общеорганизационные процессы контроля, анализа и повышения эффективности во всех аспектах организации.
Also, an overall 'information technology systems framework' was needed to better support its operations. Кроме того, для более эффективного обслуживания его операций ему необходимы общие «информационные системные рамки».
They agreed to use a common framework for terms of reference, to be adapted to their specific requirements. Они договорились использовать общие рамки полномочий, которые будут установлены с учетом их конкретных потребностей.
This includes a clear results and resources framework related to the national development results to be achieved. Это включает четкие рамки достигнутых результатов и использованных ресурсов в связи с достигнутыми национальными результатами в области развития.
The project document specifies the modified results framework, reporting, and auditing, as well as monitoring and evaluation requirements. В проектном документе конкретно излагаются видоизмененные рамки результатов, отчетности и ревизии, а также требования в отношении контроля и оценки.
Little prioritization took place to identify the issues and areas in which the framework could add most value. Предпринималось недостаточно усилий для определения первоочередности задач в целях выявления вопросов и областей, в которых рамки могли бы принести наибольшую пользу.
Although the third global cooperation framework has not fulfilled its global role, there is a need for a global programme in UNDP. Хотя третьи рамки глобального сотрудничества не выполнили свою роль в глобальном масштабе, в ПРООН ощущается потребность в глобальной программе.
In this regard, the third global cooperation framework has not realized its full potential. В этом отношении третьи рамки глобального сотрудничества реализовали свой потенциал не полностью.
The results framework illustrates how the three modalities combine to support programmatic outcomes. Рамки оценки результатов показывают, как сочетаются эти три способа поддержки программных итогов.
The UNOPS accountability framework presented below was prepared in the light of the background, objectives, initiatives and goals outlined above. Представленные ниже рамки подотчетности ЮНОПС были подготовлены с учетом вышеуказанной информации, целей, инициатив и задач.
Joint Inspection Unit strategic framework for 2010-2019 Стратегические рамки Объединенной инспекционной группы на 2010 - 2019 годы
Article 43 of the Hague Regulations provides the essential framework of the law of occupation. Статья 43 Гаагского положения устанавливает фундаментальные рамки законов оккупации.
The division of labour matrix also reflects an accountability framework for decision-making. Матрица разделения труда также отражает рамки подотчетности за принятие решений.
In addition, the framework should set out a plan for informing the public and potential recipients about the DDR/DDM programmes. Кроме того, рамки должны содержать план информирования общественности и потенциальных бенефициаров относительно программ РДР/РРО.
The Ad Hoc Working Group of the Whole proposed a framework for the Regular Process. Специальная рабочая группа полного состава обеспечила рамки регулярного процесса.