Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
At the 505th meeting, held on 28 April 2010, the Committee reviewed the proposed strategic framework. На 505м заседании, состоявшемся 28 апреля 2010 года, Комитет рассмотрел предлагаемые стратегические рамки.
The policy framework is under review within the Secretariat. Стратегические рамки находятся на рассмотрении в Секретариате Организации Объединенных Наций.
This will provide an operational framework for monitoring, measuring and improving environmental performance on an ongoing basis. Это обеспечит практические рамки для мониторинга, оценки и улучшения результативности природоохранной деятельности на постоянной основе.
The WHO Regional Committee for South-East Asia endorsed the regional framework in 2007. Региональный комитет ВОЗ для Юго-Восточной Азии утвердил региональные рамки в 2007 году.
Thus, the entire development framework is critical to mobilizing the necessary resources for investment. Таким образом, рамки развития в целом имеют большое значение для мобилизации необходимых для инвестирования ресурсов.
That proposal has merit, as the framework is versatile and can be used to analyze a broad range of problems. Это предложение не лишено смысла, поскольку данные рамки являются универсальными и могут использоваться для анализа широкого круга проблем.
As was pointed out by Professor Fukuda-Parr yesterday, human security provides a framework for analyzing the prevention of conflicts and fighting poverty. Как подчеркнул вчера профессор Фукуда-Парр, безопасность человека обеспечивает рамки для проведения анализа деятельности по предотвращению конфликтов и борьбе с нищетой.
Paragraph 143 of the 2005 World Summit Outcome document (resolution 60/1) sets out a general framework for this concept. В пункте 143 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) определены общие рамки этой концепции.
In 2006, we set up an institutional framework for a money-laundering prevention system under the Korean Prosecutor's Office. В 2006 году при прокуратуре Кореи мы создали институциональные рамки для системы предотвращения отмывания денег.
National action plans and strategies on violence against women provide an overarching framework which can enhance coordination among relevant sectors and provide timelines for activities. Национальные планы действий и стратегии по вопросу о насилии в отношении женщин представляют собой единые рамки, которые могут усилить координацию между соответствующими секторами, а также обозначить сроки осуществления деятельности.
An analysis framework is used by the Special Adviser's office to identify threats to minority communities at an early stage. Для выявления угроз для общин меньшинств на раннем этапе канцелярия Специального советника использует аналитические рамки.
UN/CEFACT concentrates its resources in areas where it can add unique value, including the semantic framework. СЕФАКТ ООН сосредоточивает свои ресурсы в областях, где он может принести дополнительную уникальную пользу, включая семантические рамки.
An internal framework of integrated resourcing indicators was developed to support cross-cutting analysis of major resources across missions. Были разработаны внутренние рамки сводных показателей обеспеченности ресурсами в поддержку широкомасштабного анализа основных ресурсов во всех миссиях.
The strategic framework for 2012-2013 has been fully aligned across all duty stations. Стратегические рамки на 2012 - 2013 годы полностью согласованы по всем местам службы.
He indicates that the strategic framework does not involve additional financial implications or increased resource requirements for 2012. Он указывает, что стратегические рамки не предполагают дополнительных финансовых последствий или увеличения потребностей в ресурсах в 2012 году.
Universal programmes need an overall institutional framework. Универсальным программам нужны общие институциональные рамки.
A framework for sharing good practices is being piloted among the consultation participants. Среди участников консультации в экспериментальном порядке распространяются рамки по обмену передовой практикой.
A debt policy and aid and development cooperation framework is currently being formulated. В настоящее время разрабатываются нормативные рамки для сотрудничества в сфере задолженности и помощи и в сфере развития.
The international human rights framework must be seen as the baseline commitment on global efforts to meet the Goals. Международные рамки действий по осуществлению прав человека можно рассматривать как исходное обязательство в отношении глобальных мер по достижению Целей.
The capacity, framework and modality of the proposed regional service centres were developed. Был создан необходимый потенциал и разработаны рамки и механизмы предложенных региональных сервисных центров.
Going forward, UNDP will ensure that the gender marker is integrated into its overall accountability framework. В дальнейшем ПРООН обеспечит включение гендерного маркера в свои общие рамки подотчетности.
To start, an institutional result framework was established in context of the mid-term review of the strategic plan. Вначале определяются рамки институциональных результатов в контексте среднесрочного обзора стратегического плана.
As a result, the policy framework over the last six years has been focused on encouraging beneficiaries to work. Именно поэтому за последние шесть лет рамки политики были сосредоточены на поощрении получателей помощи к работе.
It was a road map that helped shape the conceptual framework for the negotiations at the 2010 NPT Review Conference. Именно "дорожная карта" помогла разработать концептуальные рамки для переговоров в ходе Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
The old framework regarding the spouses' surname is retained. Сохраняются старые рамки в отношении фамилии супругов.