Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
The Philippine National AIDS Council provides the framework for a nationwide education and information strategy through schools, health centres and the workplace. Национальный совет по вопросам СПИДа на Филиппинах обеспечивает рамки для национальной стратегии в области просвещения и информации, проводимой в жизнь через школы, медицинские центры и рабочие места.
It creates a framework for linking policy development at the intergovernmental level and operational activities at the country level. Она создает рамки для увязывания политики в области развития на межправительственном уровне с оперативной деятельностью на национальном уровне.
The framework for action that you, Sir, have elaborated provides a sound basis for our work. Разработанные Вами, г-н Председатель, рамки для действий, обеспечивают для нашей работы прочный фундамент.
In this year's follow-up, we will look particularly at the policy framework. На примере мероприятий этого года по осуществлению мы рассмотрим, в частности, рамки политики.
A strategic framework was adopted for dealing with food and nutritional security, called for by the prevailing drought conditions and climatic change. Утверждены стратегические рамки для решения проблемы продовольственной безопасности, возникшей в результате продолжающейся засухи и изменений климата.
Drawing on these recommendations, UNFPA developed a conceptual framework and launched a series of case studies of relevant programme experiences. Исходя из этих рекомендаций ЮНФПА разработал концептуальные рамки и приступил к осуществлению серии тематических исследований, посвященных изучению опыта осуществления соответствующих программ.
The 2000-2003 MYFF, presented to the Executive Board in April 2000, included a resource framework for two levels of funding. МРФ на 2000 - 2003 годы, представленные Исполнительному совету в апреле 2000 года, включали рамки ресурсов для двух уровней финансирования.
FAAPPD is also developing a legislative framework for HIV/AIDS. Форум разрабатывает также законодательные рамки по ВИЧ/СПИДу.
The focus was the OIOS' strategic framework, including the appropriateness of the organisational structure, independence, and overall mandate. В центре внимания находились стратегические рамки УСВН, включая уместность организационной структуры, независимость и общий мандат.
As the report that follows shows, UNIFEM has implemented its multi-year funding framework to respond to these changing contexts. Как показано в нижеследующем докладе, ЮНИФЕМ выполнял свои многолетние рамки финансирования таким образом, чтобы учесть происходящие изменения.
A conceptual framework and discussion and observation guides for use during site visits and interviews were developed in each country. В каждой стране были разработаны концептуальные рамки и методы ведения дискуссий и наблюдений для использования в ходе выездов на места и проведения собеседований.
The Goals are a vital framework for concerted and concrete actions in areas where the world needs them most. Цели представляют собой жизненно важные рамки согласованных конкретных мер в областях, где мир нуждается в них более всего.
Any such framework would have the following elements: Любые такие рамки должны включать в себя следующие элементы:
In that context, it was also stressed that NEPAD could provide a suitable framework for the implementation of the right to development. В этом контексте было также подчеркнуто, что НЕПАД должен обеспечить соответствующие рамки для реализации права на развитие.
Each task force submitted a detailed background paper providing an analytical framework and outlining the key issues. Каждая целевая группа представила подробный справочный документ, в котором излагались рамки анализа и перечислялись ключевые вопросы.
This framework for regional management oversight is the same throughout the five bureaux. Эти рамки для регионального управленческого надзора аналогичны для всех пяти бюро.
In addition, a monitoring and evaluation framework was developed and approved by the UNAIDS Programme Coordinating Board, in May 2002. Кроме того, в мае 2002 года Программный координационный совет ЮНЭЙДС разработал и утвердил рамки контроля и оценки.
However, it is the only framework for a multilateral and multiparty solution. Вместе с тем это единственные рамки для нахождения многостороннего решения.
That settlement and that constitutional framework have to remain. Это урегулирование и эти конституционные рамки должны оставаться неизменными.
The Convention provides an institutional framework for linking science and policy. Конвенция обеспечивает организационные рамки для увязки науки и политики.
It sets out a framework for environmental regional cooperation, including regarding air pollution; В нем определены рамки регионального экологического сотрудничества, в том числе по вопросам борьбы с загрязнением воздуха;
This framework includes a regular biennial review of all subject areas by the Bureau. Эти рамки предусматривают проведение Бюро на двухгодичной основе регулярных обзоров по всем предметным областям.
The report proposed a governance framework that would not only be efficient and effective but also just, equitable and conducive to human development. В этом докладе предлагаются рамки управления, которые будут обеспечивать не только действенность и эффективность, но и справедливость, равноправие и содействие развитию человеческого потенциала.
The resources channelled through the TTFs support the multi-year funding framework (MYFF) approved by the Executive Board. Ресурсы, направляемые через ТЦФ, поддерживают многолетние рамки финансирования (МРФ), утвержденные Исполнительным советом.
The framework for cooperation signed in 1998 with the World Bank was complemented by an agreement further defining the staff exchange programme. Подписанный в 1998 году со Всемирным банком документ, определяющий рамки сотрудничества, был дополнен соглашением, содержащим дополнительные уточнения программы обмена персоналом.