Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
We again repeat that the activities of those structures must be brought within a strict framework in the next deployment in the country. Вновь повторяем - деятельность этих структур должна быть введена в самые жесткие рамки с последующим свертыванием их присутствия в стране в принципе.
This new framework has now been approved and will form a solid basis for my successor to continue the implementation work on resolution 1822. Эти новые рамки теперь утверждены и станут прочной основой для того, чтобы мой преемник продолжил работу по осуществлению резолюции 1822.
A framework could define the roles of various different sources in any new mechanism. Рамки могли бы определять роли различных источников в любом новом механизме.
Slovakia considerably exceeded the framework of provisions of the pillar I of the Aarhus Convention - access to environmental information. Словакия существенно вышла за рамки положений основного элемента I Орхусской конвенции - предоставление экологической информации.
These machineries provided a fitting framework for addressing women's issues. Эти механизмы обеспечили соответствующие рамки для решения проблем женщин.
Members of the General Assembly all committed themselves to do more to put the existing normative framework into practice globally. Все члены Генеральной Ассамблеи обязались делать больше для того, чтобы на глобальном уровне воплотить существующие нормативные рамки на практике.
Only a comprehensive international convention will provide the right framework for effectively preventing and combating the scourge of terrorism. Несомненно, только принятие глобальной международной конвенции позволит создать надлежащие и эффективные рамки для предупреждения явления терроризма и борьбы с ним.
The international bodies fighting AIDS have established a framework within which each State can define its own strategy. Международные организации, которые ведут борьбу со СПИДом, выработали рамки, с помощью которых каждое государство может определить свою собственную стратегию.
The Monterrey Consensus recognizes both aspects and provides a suitable framework for taking advantage of such opportunities. Монтеррейский консенсус признает оба аспекта и предлагает устойчивые рамки для того, чтобы воспользоваться такими возможностями.
Good governance and an efficient institutional framework must be in place to ensure that growth benefits the poor and is compatible with sustainable development. Должны быть обеспечены благое управление и эффективные организационные рамки, чтобы гарантировать неимущим блага роста и дополнить его устойчивым развитием.
Each major donor support has its own performance framework. Каждый крупный донор имеет свои собственные рамки осуществления.
A methodological framework for, and transparency in assessment processes were also felt to be important. В качестве важного аспекта указывались методологические рамки и прозрачность процессов оценки.
Such a framework should also include tools and methodologies. Такие рамки должны также включать инструменты и методологии.
The United States has entered into a number of bilateral or multilateral agreements with other nations that provide a framework for cooperation in maritime law enforcement. Соединенные Штаты заключили с другими странами ряд двусторонних или многосторонних соглашений, предусматривающих рамки сотрудничества в морской правоохранительной деятельности.
The French authorities will shortly conclude arrangements with the Agency to define the cooperation framework for these actions. Французские власти в ближайшее время подпишут с МАГАТЭ договоренности, определяющие рамки сотрудничества в этой области.
It was important that the debt sustainability framework take into account the imperative of reaching the MDGs. Важно, чтобы рамки обеспечения приемлемого уровня долга учитывали императив достижения ЦРДТ.
On 31 July 2004, the World Trade Organization (WTO) agreed on a framework to complete the Doha negotiations. 31 июля 2004 года Всемирная торговая организация (ВТО) согласовала рамки для завершения переговоров, начатых в Дохе.
In many regions, the basic policy and institutional framework for transit transport cooperation exists in the form of bilateral and multilateral agreements. Во многих регионах основополагающие политические и институциональные рамки для сотрудничества в области транзитных перевозок воплощены в двусторонних и многосторонних соглашениях.
Experts discussed the global framework affecting transit transport. Эксперты обсудили глобальные рамки, влияющие на транзитные перевозки.
The existing framework governing these matters is sufficient for these purposes. Существующие рамки, регулирующие эти вопросы, достаточны для этих целей.
UNAMI coordinates this framework to maximize safety, efficiency and the added value of its activities. МООНСИ координирует эти рамки для обеспечения максимальной безопасности, эффективности и результативности своих мероприятий.
That would constitute normative and legislative action surpassing the strict framework of the maintenance of international peace and security. Это была бы нормативная и законодательная деятельность, выходящая за рамки чисто поддержания международного мира и безопасности.
Finally, the various international conferences and summits give us an ideal framework for addressing development issues. И наконец, различные международные конференции и встречи на высшем уровне предоставили нам идеальные рамки для рассмотрения вопросов развития.
The Charter provides the framework within which States conduct their international relations. Устав предоставляет рамки, в которых государства строят свои международные отношения.
It is important to develop a framework and an enabling environment for peace-building activities. Важно создать рамки и благоприятные условия для миростроительства.