Примеры в контексте "Framework - Рамки"

Примеры: Framework - Рамки
The 25 September high-level event provided an opportunity for the entire United Nations system to take stock of the strategic framework in place to support the Goals. Проведенное 25 сентября мероприятие высокого уровня дало возможность всей системе Организации Объединенных Наций критически оценить существующие стратегические рамки в поддержку целей.
UNICEF has aligned its strategic framework with the focus of the 2007 TCPR and its provisions for the operational activities of the United Nations system. ЮНИСЕФ привел свои стратегические рамки в соответствие с основной направленностью ТВОП 2007 года и его положениями, касающимися оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The comprehensive modelling framework summarized here provides a suitable tool for detailed studies regarding the connections between air pollution impacts and climate change related processes and activities. Figure. Всеобъемлющие рамки моделирования, которые кратко изложены в настоящем документе, предоставляют собой приемлемое средство для проведения подробных исследований, позволяющих увязать воздействие загрязнения воздуха и процессы и деятельность, связанные с изменением климата.
The future framework of such programmes has been laid down under the EU-funded National Human Resource Development Operative Programme; Будущие рамки таких программ были созданы в контексте финансируемой ЕС национальной оперативной программы развития людских ресурсов;
It could also provide a framework for adopting the most effective means of communication, tailored to specific audiences, in a cost-effective manner. Она также могла бы обеспечить рамки для установления наиболее оптимальных средств связи, отвечающих потребностям конкретной аудитории, на затратоэффективной основе.
Figure 2: Conceptual framework of the UNDP accountability system Диаграмма 2: Концептуальные рамки системы подотчетности ПРООН
The UNDP accountability framework is based on six core guiding principles, 10 elements of accountability, monitoring mechanisms, and the relevant descriptions of accountability. Рамки подотчетности ПРООН основываются на шести основных руководящих принципах, десяти элементах подотчетности, механизмах контроля и соответствующих определениях подотчетности.
The purpose, responsibility, and overall operational framework of OAI were formalized in a charter that was approved by the Administrator on 8 February 2008. Цель, обязанности и общие оперативные рамки УРР были официально закреплены в Уставе, который был утвержден Администратором 8 февраля 2008 года.
United Nations Office for Project Services accountability framework and oversight policy Рамки подотчетности и политика в области надзора Управления по обслуживанию проектов
The modified auditing and reporting framework as set out in the agreement does not contradict the principles of UNDP Financial Regulations and Rules, policies and procedures. Видоизмененные рамки ревизии и отчетности, изложенные в данном соглашении, не противоречат принципам Финансовых положений и правил, политики и процедур ПРООН.
The third global cooperation framework was intended to complement and strengthen ongoing efforts by UNDP to support programme countries to achieve the Millennium Development Goals. Третьи рамки глобального сотрудничества были призваны дополнить и укрепить усилия, предпринимаемые ПРООН для оказания помощи странам осуществления программ в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(a) The third global cooperation framework would have benefited significantly from a consistent application of results-based management principles and techniques. а) третьи рамки глобального сотрудничества получили бы значительные преимущества в результате последовательного применения принципов и методов управления, ориентированного на конкретные результаты.
The evaluation report itself mentions the challenge of awareness and attribution to the global programme of implementing such a framework in a corporate manner. В самом докладе по оценке упоминается проблема повышения осведомленности и ссылки на глобальную программу, осуществляющую такие рамки на общеорганизационной основе.
1.2 Fourth global programme proposal - Global initiatives and results framework with outcomes at the global level. 1.2 Предложение по четвертой глобальной программе - глобальные инициативы и рамки оценки результатов плюс результаты на глобальном уровне
4.9 Clear and comprehensive global programme results framework 4.9 Четкие и всеобъемлющие рамки оценки результатов глобальной программы
Finally, the proposed strategic framework intends to bring more accountability and transparency to Joint Inspection Unit operations and facilitate a continuous dialogue between the Unit and its stakeholders. И наконец, предлагаемые стратегические рамки призваны обеспечить более высокий уровень подотчетности и транспарентности в том, что касается операций Объединенной инспекционной группы, и содействовать непрерывному диалогу между Группой и ее клиентами.
Those institutions and the infrastructure and legislative framework have helped us in managing the current dislocation and subsequent rehabilitation of returnees in the north-west of the country. Эти учреждения, инфраструктуры и законодательные рамки помогли нам справиться с возникшим объемом перемещенных лиц и с последующей реабилитацией возвращенцев на северо-западе страны.
It sets the necessary framework for the Task Force to fulfil its mandate and to ensure the full implementation of the Global Strategy in an integrated manner. В нем определены необходимые рамки для выполнения Целевой группой своего мандата и обеспечения полного осуществления Глобальной стратегии скоординированным образом.
The Global Counter-Terrorism Strategy represents an overarching framework, pooling together all Member States, United Nations bodies, agencies and other counter-terrorism partners. Глобальная контртеррористическая стратегия обеспечивает приоритетные рамки, объединяющие все государства-члены, органы Организации Объединенных Наций, учреждения и других партнеров по борьбе с терроризмом.
The document contains an outline of how the strategy is nested within the UN-SPIDER framework of activities and presents the proposed approach to capacity-building. В документе в общих чертах излагается то, как стратегия вписывается в рамки деятельности СПАЙДЕР-ООН, а также представлен предлагаемый подход к созданию потенциала.
According to the administering Power, the legislation introduces a clear and transparent means of determining the allocation and use of land and provides a framework for the operation of businesses on the island. Согласно управляющей державе, этим законодательством вводятся четкие и транспарентные положения, определяющие порядок выделения и использования земли и оговаривающие рамки ведения предпринимательской деятельности на острове.
In view of the Greek Cypriot attempt to distort the agreed framework of the negotiations, the developments which led to the start of the current process should be recollected. В связи со стремлением киприотов-греков представить в извращенном свете согласованные рамки переговоров необходимо напомнить о событиях, которые положили начало нынешнему процессу.
The proposed framework for a system-wide evaluation mechanism is inspired by a number of key principles, as follows: Предлагаемые рамки для общесистемного механизма оценки были разработаны с учетом следующих основных принципов:
The strategic framework for the implementation of the decentralization policy was formulated, and the relevant laws were submitted to the Council of Ministers for approval. Были разработаны стратегические рамки для осуществления политики децентрализации, и в Совет министров были представлены на утверждение соответствующие законодательные акты.
In selecting potential topics, the Division used a planning framework that considers risk factors, strategic issues, and systematic and cyclical coverage. При выборе потенциальных тем Отдел использовал рамки планирования, учитывающие факторы риска, вопросы стратегической значимости и систематический и циклический охват.