She was unanimously elected as Deputy Leader of the Labour Party on 1 March 2017, following the resignation of Annette King. |
В 2017 году была единогласно избрана заместителем лидера Лейбористской партии после отставки Аннет Кинг. |
Likely, vaccines following the first approved vaccine will address other genotypes by prevalence. |
Скорее всего после первой лицензированной вакцины будут рассмотрены следующие по распространённости генотипы. |
Pilot changes Former champion Nigel Lamb retired from the sport following the final round of the 2016 season. |
Изменения пилота Бывший чемпион ушел из спорта после финального раунда сезона 2016 года. |
On 9 March 1945, young king Norodom Sihanouk proclaimed an independent Kingdom of Kampuchea, following a formal request by the Japanese. |
9 марта 1945 года молодой король Нородом Сианук после официальной просьбы японцев объявил о создании независимого королевства Кампучия. |
The number of visitors dipped even further following the Saffron Revolution and Cyclone Nargis. |
Число туристов упало после Шафрановой революции и урагана Наргиз. |
In 2003, following their graduation from Actors School Hiroshima, the trio moved to Tokyo. |
В 2003 году, после выпуска из Академии Актёрского Мастерства Хиросимы, трио переехало в Токио. |
Eisen was back in jail on December 10, 2008, following a parole violation. |
Эйзен вернулся в тюрьму 10 Декабря 2008 года после нарушения условно-досрочного освобождения. |
She dedicated the album to him following his death in early October 2017. |
Она посвятила альбом его памяти после его кончины в октябре 2017 года. |
It was established in 2005 by former Parliament speaker Mehdi Karroubi following his defeat in 2005 presidential election. |
Основана видным государственным деятелем Мехди Карруби после проигрыша на президентских выборах в 2005 году. |
The day following the broadcast he left Britain for Austria. |
На следующий день после радиообращения он уехал в Австрию. |
USS Stewart was scuttled at Soerabaja on 2 March 1942, following the surrender of the Dutch East Indies to the Japanese. |
Эсминец Стюарт был затоплен близ острова Сурабая 2 марта 1942 года, после капитуляции голландской Ост-Индии. |
McClaren was dismissed the day following the defeat to Croatia, and was replaced in December 2007 by Italian Fabio Capello. |
Макларена уволили сразу же после поражения от Хорватии, а его преемником в декабре стал Фабио Капелло. |
In 1999, Indonesia and Portugal restored diplomatic relations, which were severed following the Indonesian invasion of East Timor in 1975. |
В 1999 году были восстановлены отношения Португалии с Индонезией, разорванные в 1975 году после захвата последней Восточного Тимора. |
All except the Friday evening episode are repeated the following day at 14:02. |
Все эпизоды, кроме пятничного, повторяются на следующий день в 14:02 по местному времени, тоже после короткого выпуска новостей. |
The following week Abyss and Sting defeated Cage and Styles in a ladder match, after an assist from the debuting Andrew Martin. |
Спустя неделю Абисс и Стинг победили Стайлса и Кейджа в матче лестниц после вмешательства Эндрю Мартина. |
He quit skating singles following the 2005-06 season in order to focus on ice dancing. |
После сезона 2005-2006 он бросил кататься в мужском одиночном разряде, чтобы сосредоточиться на танцах на льду. |
Some say that these societies were instrumental in Turkification following the demise of the Ottoman Empire. |
Тайные общества, как считается, сыграли важную роль в тюркизации после падения Османской империи. |
In November 2014, DeKnight said that there "probably will be more" seasons of Daredevil following the first. |
В ноябре 2014 года Денайт заявил, что после первого сезона «Сорвиголовы» «вероятно, будет продолжение». |
During that year, the church was rebuilt, following the fire. |
Церковь была восстановлена и после этого пожара. |
Lippe would then remain a member of the North German Confederation until the creation of the German Empire in 1871 following the Franco-Prussian War. |
Княжество Липпе оставалось членом Северогерманского союза до создания Германской империи в 1871 году после Франко-прусской войны 1870-1871 годов. |
In 1459, following the siege, the temporary Serbian capital of Smederevo fell. |
В 1459 году после осады пала временная столица сербов Смедерево. |
In the years following the accident, the public accuses those involved with the Lion program of negligence. |
После трагедии общество обвинило участников программы Lion в халатности. |
Serbia also made its Winter Paralympics début as a distinct NPC, following its split with Montenegro. |
Сербия дебютировала на этих Зимних Паралимпийских играх, как самостоятельный национальный паралимпийский комитет, после раскола с Черногорией. |
It is often given both during and following pregnancy. |
Нередко наблюдается после родов или аборта. |
The Marches' marital difficulties worsened following the move. |
После переезда супружеские проблемы Марчей усугубились. |