The following list of type of stakeholders can also serve as a basis for the definition of the Platform's audiences. |
Основой для определения аудиторий Платформы может также служить нижеследующий перечень видов заинтересованных сторон. |
The following paper has been prepared by the CCW Implementation Support Unit to assist High Contracting Parties with completing their national annual reports. |
Нижеследующий документ был подготовлен Группой имплементационной поддержки КНО, чтобы помочь Высоким Договаривающимся Сторонам в составлении их национальных годовых докладов. |
Regarding ongoing business, the following is a list of current accounts in ascending order. |
По поводу текущих дел, нижеследующий список текущих клиентов в восходящем порядке. |
In that vein, the Non-Aligned States parties to the Treaty propose the following draft recommendations to be considered by the Review Conference. |
С учетом этого неприсоединившиеся государства - участники Договора предлагают рассмотреть на Конференции нижеследующий проект рекомендаций. |
The following list cannot begin to capture even a large minority of the ongoing or proposed initiatives. |
Нижеследующий список не охватывает даже весьма незначительное число осуществляемых или предлагаемых инициатив. |
The following supplementary report constitues answers to the preliminary comments/questions of the CTC. |
Нижеследующий дополнительный доклад содержит ответы на предварительные замечания и вопросы Контртеррористического комитета. |
The following analysis of activities in this MTP priority area is accompanied by a summary results matrix in annex IV. |
Нижеследующий анализ мероприятий в этой первоочередной области ССП подкрепляется матрицей кратких результатов, приведенной в приложении IV. |
Complete the following request for quotes. |
Пожалуйста заполните нижеследующий запрос о расценках. |
In fulfilment of this task, the Disarmament Commission has agreed that the following text should constitute the guidelines for this study. |
З. В осуществление этой задачи Комиссия по разоружению постановила, что нижеследующий текст должен стать руководящими указаниями для этого исследования. |
The following paragraphs respond to the Trade and Development Board's request. |
Нижеследующий текст подготовлен во исполнение этой просьбы Совета по торговле и развитию. |
They wish to provide the following common reply. |
Они хотели бы представить нижеследующий общий ответ. |
The following streamlined questionnaire has been produced to collect that information. |
Для сбора этой информации подготовлен нижеследующий упорядоченный вопросник. |
The following joint work plan has been developed for 1996. |
З. На 1996 год был составлен нижеследующий совместный план работы. |
The following text is proposed for the Guide to accompany revised article 30 (5) of the Model Law. |
В качестве сопроводительного текста к статье 30 (5) Типового закона предлагается нижеследующий текст. |
The following document contains proposals for the amendment of the UNECE Standard FFV-15 for Cucumbers. |
Нижеследующий документ содержит предложения по пересмотру стандарта ЕЭК ООН FFV-15 на огурцы. |
The following list is far from exhaustive. |
Нижеследующий перечень является далеко не полным. |
The following part undertakes a more detailed evaluation of each method proposed by the Regulation. |
Нижеследующий раздел посвящен более подробной оценке методов, предлагаемых в Инструкции. |
The following text reflects the diversity of the views expressed and summarizes the experts' conclusions and recommendations. |
Нижеследующий текст отражает широкий круг высказанных мнений и содержит резюме заключений и рекомендаций экспертов. |
The New Zealand Government would like to bring the following discussion document to the attention of the Ad Hoc Committee. |
Правительство Новой Зеландии хотело бы обратить внимание Специального комитета на нижеследующий документ для обсуждения. |
The following brief summary is provided for information and reflects only a selection of decisions on relevant issues. |
Нижеследующий краткий обзор приводится в порядке информации и отражает лишь отдельные решения по определенным вопросам. |
Note by the secretariat: The following draft proposal for a UNECE Standard for Llama Meat has been received from Bolivia. |
Примечание секретариата: Нижеследующий проект стандарта ЕЭК ООН на туши и отрубы лам получен от Боливии. |
With the manufacturer's agreement the following method may be used. |
С согласия изготовителя можно применять нижеследующий метод. |
In compliance with this request, ECFD came up with the following text. |
В соответствии с этой просьбой ЕКПТ подготовила нижеследующий текст. |
The following list is not meant to be exhaustive. |
Нижеследующий перечень не претендует на исчерпывающий характер. |
Law relating to intellectual property may also deal with issues not included in the following list. |
Законодательство, касающееся интеллектуальной собственности, может регулировать и вопросы, не включенные в нижеследующий перечень. |