According to Johann von Posilge, 86 knights of the Teutonic Order died from plague following the war. |
По словам Иоганна фон Посилге, после войны от чумы умерло 86 рыцарей Тевтонского ордена. |
In December 1914, following his promotion to first lieutenant, he attended the Advance Base Course at the Marine Barracks, Philadelphia. |
В декабре 1914 после присвоения звания первого лейтенанта он посещал продвинутые базовые курсы в казармах морской пехоты, г. Филадельфия. |
The club declined the offer, but on 6 June 2012, following the appointment of new manager Brendan Rodgers, Clarke left the club. |
Клуб отказался от этого предложения, но 6 июня 2012 года после назначения нового менеджера Брендана Роджерса Кларк покинул клуб. |
After Thor recreates Asgard and restores the Asgardians following Ragnarok, it is revealed that she is actually the mother of Balder. |
После того как Тор воссоздает Асгард и восстанавливает его после Рагнарёка, выясняется, что Фригга на самом деле является матерью Бальдера. |
In the years following the Bosnian War, there has been a construction boom in Sarajevo. |
В последующие годы после Боснийской войны наблюдался строительный бум в Сараево. |
Fung conceived the device following discussions he had at a 2006 law enforcement technology conference sponsored by Microsoft. |
Фанг придумал это устройство после выступления на конференции, посвящённой правоохранительным технологиям, при поддержке Майкрософт. |
However, following a hip injury, she was forced to withdraw from her three planned competitions in the fall of 2005. |
Однако после травмы бедра она была вынуждена отказаться от трех соревнований, запланированных на осень. |
The Noble Guard was abolished by Pope Paul VI in 1970 as part of the reforms of the Church following Vatican II. |
Дворянская гвардия была упразднена папой римским Павлом VI в 1970 как часть церковных реформ после Второго Ватиканского Собора. |
The town was established by Duke of Silesia Henry IV Probus as Frankenstein in the early 13th century, following the Mongol invasion. |
Город был основан герцогом Силезии Генрихом IV под названием Франкенштайн в начале XIII века после монгольского нашествия. |
Henry V invaded France following the failure of negotiations with the French. |
Генрих V вторгся во Францию после провала переговоров с французами. |
Pongo tapanuliensis was identified as a distinct species, following a detailed phylogenetic study in 2017. |
Pongo tapanuliensis был определён как отдельный вид орангутанов в 2017 году после детального филогенетического исследования. |
He went into exile in South Africa the following November, joining the South African Defence Force. |
После этого в ноябре он бежал в Южную Африку и заступил на службу в Южно-Африканские силы обороны. |
A new university is planned on the Olympic Park following the 2012 Olympic Games. |
Также в будущем планируется открытие нового университета на территории Олимпик-парка после игр 2012. |
A protein shake is often consumed immediately following the workout, because both protein uptake and protein usage are increased at this time. |
Протеиновый коктейль часто потребляется непосредственно после тренировки, потому что поглощение белка и его использование увеличивается в это время. |
Immediately following his studies, Gann moved to Brisbane where he continued studying theatre and music. |
После завершения образования Гэнн переехал в Брисбен, где продолжал изучать театральное искусство и музыку. |
It returned following the season 3 premiere and finale. |
Оно вернулось после премьеры и финала третьего сезона. |
The state of red alert was again lowered to orange on April 16, following diminished activity. |
Уровень тревоги было снова понижен к оранжевому 16 апреля, после уменьшения активности вулкана. |
Sniečkus again organized mass deportations of Lithuanians following the war. |
Вновь организовал массовые депортации литовцев после войны. |
The first paper currency was circulated by the US Treasury Department following the outbreak of the Civil War. |
Первые бумажные деньги США были выпущены Министерством финансов после начала гражданской войны. |
In the decade following the war, Yukiyoshi Ohbata left Japan eventually settling in Stockholm, Sweden. |
Через 10 лет после войны, Юкиёси Обата покинул Японию в конце концов поселился в Стокгольме, Швеция. |
These stamps were issued following a Commission of Inquiry which had carefully studied the postal systems of Europe and America. |
Эти марки были выпущены после того, как специальной комиссией был изучен опыт почтовых систем Европы и Америки. |
On the gaming front, following the initial announcement many video game developers have shared their thoughts on SteamOS. |
После первоначального объявления многие разработчики видеоигр поделились своими мыслями о SteamOS. |
In 1991, following growing pressure for a more pluralistic society, multi-party elections were held for the first time. |
В 1991 году, после растущего демократического давления, впервые были проведены многопартийные выборы. |
Al-Aziz Uthman's death in 1198 following a riding accident reopened the dynastic struggles once again. |
Смерть аль-Азиза в 1198 года после падения с лошади на охоте возобновила династические споры. |
Missouri, Tennessee, and Kentucky saw drastic drops in African-American populations living in the states following the decision. |
Штаты Миссури, Теннесси и Кентукки испытали решительное снижение числа живущих в них афроамериканцев после этого решения. |