Примеры в контексте "Following - После"

Примеры: Following - После
After four years of existence, the Free State of Bottleneck was abolished on 23 February 1923 following the French Occupation of the Ruhr. После четырёх лет существования Свободное государство Фляшенхальс было упразднено 25 февраля 1923 года после французской оккупации Рура.
Walls of Jericho were formed following the demise of two Detroit based bands. Группа Walls of Jericho была основана после распада двух детройтских групп.
Bassett became an Albion director in 1905, following the resignation of the previous board in its entirety. Бассетт стал директором «Альбиона» в 1905, после отставки предыдущего руководства.
Their reunion did not last long, and following that collaboration, the two did not work together again for some time. Их встреча длилась недолго, и после этого сотрудничества, они не работали вместе ещё в течение некоторого времени.
After peaking at a student population of 414, the number of students declined quickly following the Belgian Revolution. После пика числа учащихся (414 человек), число студентов быстро снизилось после бельгийской революции.
It will mean the best organisations from across the UK can be mobilised in the critical first 72 hours following a disaster. Лучшие организации по всей Великобритании можно мобилизовать в критические первые 72 часа после стихийного бедствия.
However, following a complaint by the Egyptian Football Association, it was reported that a further special ranking would be used. Однако, после жалобы в Египетской футбольной ассоциации, сообщалось, что еще одно специальное ранжирование будет использоваться.
In 1960, the WJC convoked a special conference in Brussels following a series of anti-Semitic incidents in Europe. В 1960 году ВЕК созвал специальную конференцию в Брюсселе после серии антисемитских инцидентов в Европе.
He was deported from Fiji following the 1920 strike. Он был депортирован из Фиджи после забастовки 1920 года.
However, following a strike over "wages fraud" she was back on the streets. Однако после забастовки в связи с «мошенничеством с зарплатой» она снова оказалась на улице.
The investigation had started in 2005 following suspicions that some AIFA drug tests had been faked. Расследование началось в 2005 году после подозрений, что некоторые тесты на лекарства AIFA были подделаны.
Since 1933 following the return of sovereignty, the lake has been owned by the Polish state. С 1933 года после возвращения суверенитета, озеро принадлежит польскому государству.
Initially, there was very harsh repression in the decade following annexation. Первоначально, это был крайне жёсткий период репрессий в первое десятилетие после аннексии.
No one has determined how many Americans immigrated to Brazil in the years following the end of the American Civil War. Нет возможности определить, сколько всего американцев эмигрировало в Бразилию в годы после окончания Гражданской войны в США.
On May 27, the advertising company tore them down following a highly negative public reaction. 27 мая рекламная компания сорвала их после крайне негативной реакции общественности.
FTSE "considers Grexit following the election to be highly unlikely...". FTSE "считает, что Грексит после выборов крайне маловероятен...".
He became a frequent participant in the political committee formed by the King in 1932 following the establishment of Saudi Arabia. Он стал членом политического комитета, созданного королем в 1932 году после создания Саудовской Аравии.
Babb headed the promotion of this film following its premiere in early 1945, often going on the road with it himself. Бэбб руководил продвижением фильма после премьеры в начале 1945 года, часто работая в одиночку.
In August 2006, following the release of Roberto Martínez, it was announced he Monk become the captain for the forthcoming season. В августе 2006, после ухода Роберто Мартинеса, было объявлено, что Монк станет капитаном команды на предстоящий сезон.
Colvin later suffered post traumatic stress disorder and required hospitalisation following her injuries. Позже Колвин перенесла посттравматическое стрессовое расстройство и потребовала госпитализации после ее травм.
Later that night, following the brief intervention of ten armed soldiers on horses, order was restored in the city. Вечером того же дня, после краткого вмешательства десяти вооруженных конных солдат, порядок в городе был восстановлен.
The current National Assembly was formed following two rounds of parliamentary elections, held on 24 November and 15 December. Нынешнее Национальное Собрание сформировалось после выборов, прошедших в два тура, состоявшихся 24 ноября и 15 декабря.
However, neoclassical architecture only became popular in Malta following the establishment of British rule in the early 19th century. Однако неоклассическая архитектура стала популярной на Мальте только после установления британского правления в начале XIX века.
Later she would be granted a place in Mar-Vel's Paradise, following this her current whereabouts are unknown. Позже ей предоставят место в Раю Мар-Вела, после этого её нынешнее местонахождение неизвестно.
In March, following the violent crackdown of opposition demonstrations, the square was occupied for some time by the Armed Forces of Armenia. В марте, после насильственного разгона демонстрации, площадь на некоторое время оккупировали Вооруженные силы Армении.