Authorities would take such a determination following a review by a panel appointed by the KGB. |
Правительство принимает такое решение после рассмотрения комиссией, назначенной КГБ. |
Recovery is usually prompt following removal of g-force but a period of several seconds of disorientation may occur. |
Восстановление после снятия перегрузок обычно быстрое, но в течение нескольких секунд может быть потеря ориентации. |
He was also part of the American delegation at the Paris Peace Conference following the First World War. |
Он также вошёл в состав британской делегации на Версальской мирной конференции после Первой мировой войны. |
Production began at the end of December 2010 and European sales following shortly after. |
Производство СТ 200h началось в конце декабря 2010 года, вскоре после этого начались европейские продажи. |
After the liberation of France in 1944 he was executed following a trial and Charles de Gaulle's express refusal to grant him a pardon. |
После освобождения Франции в 1944 году Бразийак был казнён по приговору суда. Шарль де Голль лично отказался даровать ему помилование. |
Minutemen signed to the Californian independent record label SST Records following their second gig. |
Minutemen присоединились к Калифорнийскому независимому лейблу звукозаписи SST Records после их второго концерта. |
The following years he officiated as canon in Magdeburg. |
После её окончания остался служить каноником в Магдебурге. |
It is believed that sage Vashistha retired to the southern spur at Mount Abu following his differences with sage Vishvamitra. |
Считается, что мудрец Васиштха удалился в Маунт Абу после его диспутов с мудрецом Вишвамитрой. |
He ordered a Naval Court of Inquiry to be convened following the June 1967 USS Liberty incident. |
После инцидента с кораблём USS Liberty в июне 1967 года он получил приказ предстать перед военно-морским судом по расследованиям. |
He retired for health reasons, following an illness contracted during the war. |
Он был освобожден по состоянию здоровья после болезни полученной во время войны. |
Demetrios' fate following the fall of Constantinople to Sultan Mehmet II's army is unclear. |
Дальнейшая судьба Димитрия после взятия Константинополя султаном Мехмедом II достоверно неизвестна. |
The branches were formed on 13 November 2014, following pledges of allegiance to ISIL leader Abu Bakr al-Baghdadi by militants in Libya. |
Ячейки были сформированы 13 ноября 2014 года, после принесения присяги лидеру ИГИЛ Абу Бакр Аль-Багдади от ливийских боевиков. |
On March 30, 2018, following the success of its premiere, Roseanne was renewed for an eleventh season of thirteen episodes. |
30 марта 2018 года после успешной премьеры «Розанна» была продлена на одиннадцатый сезон из тринадцати эпизодов. |
Old Souls received considerable media attention following publication, in the Los Angeles Times, Chicago Tribune, and other sources. |
Книга Старые души получила значительное внимание со стороны средств массовой информации после публикации в Los Angeles Times, Chicago Tribune и других СМИ. |
It spread to high latitudes with greenhouse climatic conditions following the Permian-Triassic extinction event. |
Он распространился в высоких широтах при парниковых климатических условиях после событий массового пермского вымирания. |
Nieuwegein was founded on 1 July 1971 as a planned city, following the merger of the former municipalities of Jutphaas and Vreeswijk. |
Ньивегейн был основан 1 июля 1971 года как плановый город после слияния бывших муниципалитетов Ютфас и Вресвейк. |
The movement began following the end of the Napoleonic Wars in 1815. |
Движение сформировалось после окончания наполеоновских войн в 1815 году. |
It rose to number seven in its sixth week, following the release of the album. |
В шестую неделю поднялся на Nº 7, после релиза альбома. |
Immediately following Alabama's secession from the Union, Law joined the Alabama Militia as a captain. |
Сразу после отделения Алабамы от Союза Лоу поступил в алабамское ополчение в звании капитана. |
Little was known of Mayhew's whereabouts following his departure from Genesis. |
О жизни и местонахождении Мэйхью после его ухода из Genesis известно очень мало. |
After the process of dissolution of Yugoslavia began, the Republic of Macedonia proclaimed full independence following a referendum held on 8 September 1991. |
Окончательно Македония провозгласила полную независимость после референдума, который состоялся 8 сентября 1991 года. |
The.cz domain came into effect in January 1993, following the dissolution of Czechoslovakia. |
Домен.cz был запущен в январе 1993 года после распада Чехословакии. |
After crown prince ascended the throne following the passing of the King Yeongjo, Hong was appointed to local county governor. |
После того, как наследный принц вступил на престол после кончины короля Ёнджо, Хон был назначен губернатором округа. |
The results in seven constituencies were annulled following the election, and reruns held on 27 December. |
После того, как результаты в 7 избирательных округах были аннулированы, перевыборы состоялись 27 декабря 1995 года. |
Al-Sharif was detained and released on 21 May and rearrested the following day. |
После этого 21 мая Манал аш-Шариф была арестована и отпущена, а затем повторно арестована на следующий день. |