We therefore make the following pledges. |
В связи с этим мы даем приводимые ниже обещания. |
See following pages; one page per sheet. |
См. стр. ниже (по одной спецификации на странице). |
The Board review of inventory management process identified the following deficiencies for headquarters and country offices. |
В результате проведенного Комиссией анализа процесса управления запасами в штаб-квартире и страновых отделениях были выявлены недостатки, о которых говорится ниже. |
The following is a short summary of Norwegian space-related activities. |
Ниже предлагается краткий обзор мероприятий, осуществленных в Норвегии в космической области. |
We noted the following deficiencies in vendor management. |
Рассмотрев работу с поставщиками, мы выявили указанные ниже недостатки. |
The following treatments may take place before or after chilling. |
Ниже указаны виды обработки, которые могут использоваться до или после охлаждения. |
CSPA provides the following guidance for service input dataset retrieval protocols. |
ЕАСП содержит приведенные ниже указания в отношении протоколов вывода исходных групп данных для услуг. |
11.4 The following are the advance contributions by donor category. |
11.4 Ниже указываются взносы, полученные авансом, в разбивке по категориям доноров. |
The following observations are based on experience to date in small forest-based enterprise development. |
Изложенные ниже наблюдения сделаны на основе накопленного на сегодняшний день опыта в области развития малых предприятий лесного хозяйства. |
Something along the following lines could apply. |
Могло бы применяться нечто аналогичное тому, что изложено ниже. |
The following illustrates Japan's efforts in this field. |
З. Ниже описываются усилия, предпринимаемые Японией в этой сфере. |
The following is an update of that report. |
Ниже приводится обновленная информация по вопросам, рассматриваемым в этом докладе. |
The following are preliminary findings of the ongoing examination. |
Ниже приводятся предварительные выводы, сделанные в ходе еще продолжающегося изучения. |
Some important classes defined using polynomial time are the following. |
Некоторые важные классы, определяемые с помощью полиномиального времени, приведены ниже. |
The following are some possibilities for consideration. |
Ниже приводятся некоторые виды материалов, которые могут использоваться для рассмотрения. |
Audiences for training might include the following: |
Ниже приводится возможный круг слушателей, приглашаемых для участия в мероприятиях по подготовке кадров: |
The following are among the programmes and measures implemented in Venezuela. |
Ниже перечисляются программы и мероприятия, осуществляемые в Венесуэле в тех или иных областях. |
The following are specific supplemental interventions for accelerated disease control and eradication. |
Ниже описываются конкретные дополнительные мероприятия, нацеленные на ускорение борьбы с заболеваемостью и искоренение болезней. |
The following commentary draws extensively on these recommendations. |
Предлагаемый ниже комментарий в немалой степени базируется на этих рекомендациях. |
The following legislation endeavours to promote Zambia's cultural heritage. |
Законодательные положения, указанные ниже, направлены на сохранение и развитие культурного наследия Замбии. |
The following are some complaints concerning which the above-mentioned human rights organs counselled foreigners in 1998. |
Ниже приводится несколько жалоб, по поводу которых иностранцы получили консультации в 1998 году в вышеупомянутых органах, занимающихся правами человека. |
The following are examples of measures to remove barriers to standard employment. |
Ниже приводятся примеры мер, направленных на ликвидацию барьеров на пути к трудоустройству на стандартных условиях. |
The following paragraphs update the information included in those notes. |
В пунктах ниже приводятся обновленные данные к той информации, которая была изложена в этих записках. |
The following examples illustrate how these complaints procedures operate. |
Ниже представлены примеры, иллюстрирующие применение этих процедур по рассмотрению жалоб. |
CFC-MDIs are also manufactured in the following three Article 5 countries. |
ДИ-ХФУ производятся также в трех приведенных ниже странах, действующих в рамках статьи 5. |