Примеры в контексте "Following - После"

Примеры: Following - После
Please, read Exhibit C, the transcript of your Twitter page leading up to and immediately following your crash. Пожалуйста, прочитайте доказательство С, расшифровку вашего Твиттера на момент до и после аварии.
He isn't finding it easy, following the success of his first novel. Он считает, что это нелегко, после успеха первого романа.
Immediately following the competition, stick around for meet-and-greets. Не расходитесь после соревнований, задержитесь на раздачу автографов.
He emphasized the need for the parties to respect the ceasefire and avert escalation following security incidents. Он подчеркнул необходимость того, чтобы стороны соблюдали режим прекращения огня и не допускали эскалации конфликта после инцидентов в области безопасности.
On the first system boot following installation, the official Mandriva repositories will be automatically configured. После первой загрузки системы, после установки официальные репозитории Mandriva настроятся автоматически.
Judging by the healing on the borders of these holes, they lived days, months, years following trephination. Судя по заживлению границ этих дыр, они жили дни, месяцы, годы после трепанации.
And I'll show you a couple of projects that came out of the seven years following that sabbatical. Я покажу вам пару проектов, которые появились за 7 лет после творческого отпуска.
That he signs an agreement not to challenge the attainder following his release. Он должен подписать бумагу, что он не будет оспаривать конфискацию после освобождения.
These are markings left by relief workers in New Orleans - following hurricane Katrina. Эти отметки оставили спасатели в Новом Орлеане после урагана "Катрина".
He specialized in weapons, salvaged and stolen, following the break-up of the Soviet Union. Он специализировался на оружии, спасенном и украденном, после распада Советского Союза.
Dwayne Corliss is a cooperating witness who spoke with Mr. Roulet in custody following his arrest. Дуэйн Корлисс - сотрудничающий свидетель, общавшийся с мистером Руле в камере после ареста.
The Markovian government is threatening retaliation following an unprovoked drone attack over a no-fly zone. Правительство Морковии угрожает возмездием после неспровоцированного нападения дрона в запрещенной для полётов зоне.
In the days following my adventures with the Golden Goose, I found myself at a crossroads. Прошло несколько дней после приключений с Золотой Гусыней и я понял, что нахожусь на распутьи.
Alcohol was strictly forbidden following his surgery, which makes him liable for his own death. После такой операции алкоголь строжайше зарпещен, что делает его ответственным за собственную смерть.
That's when he started following her. И после этого он начал следовать за ней.
The vision of LASIK patients becomes blurry at high altitudes in the weeks following surgery, due to decreased atmospheric pressure. Зрение пациентов ЛАСИК становится нечетким на больших высотах на несколько недель после операции из-за снижение атмосферного давления.
He needs me to return to work immediately following our wedding. Ему нужно, чтобы я вернулся на работу сразу же после свадьбы.
Although the extent of these injuries suggests that Toby was dead following the third or fourth blow. А размеры этих травм говорят о том, что Тоби был мертв уже после третьего или четвертого удара.
But following an investigation, no formal charges were made. Но после расследования официального обвинение не выдвигали.
He mentioned you having a breakdown in the lobby following a Hearst College loss. Он упоминал о Вашем нервном срыве в холле после проигрыша Херст.
With the exception of the seven days following the vernal equinox... the environment is hostile to human life. За исключением семи дней после весеннего равноденствия... окружающая среда враждебна человеку.
The Republic of Ecuador became a free and independent South American State following its separation from Gran Colombia in 1830. Республика Эквадор была провозглашена свободным и независимым государством Южной Америки после отделения в 1830-м году от Великой Колумбии.
In mid-March, following deployment of the fourth Ugandan battalion, UNSOA mobilized additional critical life support requirements. В середине марта, после развертывания четвертого угандийского батальона, ЮНСОА предоставило дополнительные чрезвычайно важные элементы жизнеобеспечения.
The ships were able to safely arrive at their destination with their cargo intact following a successful naval intervention. После удачного военно-морского вмешательства этим судам удалось благополучно и с невредимым грузом добраться до места назначения.
The Secretary-General also indicated that planning figures envisaged for the next phase would be subject to review following a technical assessment mission. Генеральный секретарь также указал, что предварительный план на следующий этап подлежит анализу после того, как завершится работа миссии по технической оценке.