Примеры в контексте "Following - После"

Примеры: Following - После
These will now be finalized following a survey of some of the operational joint mission analysis centres planned for 2008. Они будут доработаны после проведения запланированного на 2008 год обследования некоторых из действующих объединенных аналитических центров миссий.
Especially after years of following that much smaller third organ. Особенно после долгих лет которые ты решал другим мелким органом.
We've only recently reunited following an extended separation. Мы только недавно воссоеденились после длительного расставания.
Chip just joined Dad's practice after his surgical residency, following in the great man's footsteps. Чип присоединился к отцовской практике после его хирургического опыта, идя по стопам великого человека.
Following the speech by Mr. Petersen, the following topics were discussed in six panels: После выступления г-на Петерсена было проведено шесть дискуссий, посвященных следующим вопросам:
Following the fighting in Rubkona and Bentiu towns (Unity State) in April 2014, five boys were killed and three injured, apparently following execution by gunshot. После столкновений в городах Рубкона и Бентиу (штат Вахда) в апреле 2014 года пятеро мальчиков погибли (вероятно, они были расстреляны) и еще три мальчика получили ранения.
Following their nomination by the regional focal points, the Conference elected the following representatives of governmental participants to serve on the Executive Board: После выдвижения их кандидатур региональными координаторами Конференция избрала в состав Исполнительного совета следующих представителей правительств-участников:
Following this review, the Committee will need to consider the following actions related to its working procedures: После проведения такого обзора Комитету необходимо будет рассмотреть следующие меры, связанные с его процедурой работы;
Following consultations with States parties, the schedule for the consideration of periodic reports has been modified in the following manner: После консультаций с государствами-участниками расписание рассмотрения периодических докладов было изменено следующим образом:
Following consideration of the draft work programme, the Open-ended Working Group may wish to adopt a recommendation along the following lines: После обсуждения проекта программы работы Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает принять рекомендацию следующего содержания:
Following the release of the first Joker's Card, Carnival of Carnage, the group began to build a local following. После выпуска первой джокер-карты Carnival of Carnage группа начала строить следующие меры.
Following its consideration of the subject, the Budgetary and Finance Committee recommended that the Governing Council adopt the following draft decision: После рассмотрения данного вопроса Бюджетно-финансовый комитет рекомендовал Совету управляющих принять следующий проект решения:
Following its examination of the relevant documentation, the Board fully shares the following OIOS conclusions as set forth below: После изучения соответствующей документации Комиссия полностью разделяет следующие выводы УСВН, которые изложены ниже:
Following the opening of the session and election of the Chairperson-Rapporteur, the session was postponed to the following week. После открытия сессии и выбора Председателя-докладчика работа сессии была отложена до следующей недели.
Following thorough deliberations, the participants identified the following elements of such an assistance programme: З. После тщательного обсуждения участники определили следующие элементы такой программы помощи:
There are two men following me. Есть двое мужчин, после меня.
He made this admission following a conversation with Mrs Leach. Это признание он сделал после разговора с миссис Лич.
The proposal addresses the computing and telecommunication facilities that would be required to restart critical operations following a significant disruptive episode. Это предложение касается информационно-вычислительных и телекоммуникационных узлов, которые потребуются для возобновления важнейших операций после достаточно крупномасштабного разрушительного явления.
The Secretariat also held nine regional preparatory meetings with representatives of Member States in September 2006, following which procurement staff visited six countries. Секретариат в сентябре 2006 года также провел девять региональных подготовительных совещаний с представителями государств-членов, после которых сотрудники по закупкам посетили шесть стран.
Board of inquiry reports are shared with concerned Member States, following consultation with the Office of Legal Affairs. Доклады комиссий по расследованию после консультаций с Управлением по правовым вопросам предоставляются соответствующим государствам-членам.
These will now be finalized following a survey of some of the operational joint mission analysis centres planned for 2008. Они будут доработаны после проведения запланированного на 2008 год обследования некоторых из действующих объединенных аналитических центров миссий.
Especially after years of following that much smaller third organ. Особенно после долгих лет которые ты решал другим мелким органом.
We've only recently reunited following an extended separation. Мы только недавно воссоеденились после длительного расставания.
Chip just joined Dad's practice after his surgical residency, following in the great man's footsteps. Чип присоединился к отцовской практике после его хирургического опыта, идя по стопам великого человека.
Following the speech by Mr. Petersen, the following topics were discussed in six panels: После выступления г-на Петерсена было проведено шесть дискуссий, посвященных следующим вопросам: