| Discrepancies were subsequently found in his travel records for 29 December 1995 because he forgot to replace the fuse following the trip. | 29 декабря 1995 года были обнаружены расхождения в его путевых записях, так как после поездки он забыл заменить предохранитель. |
| Reuters reports that government action against Lehava has only come following months of petitioning by "left-leaning Israelis and media commentators". | Рейтер сообщал, что действия правительства против Лехавы последовали только после нескольких месяцев ходатайств со стороны «левых израильтян и комментаторов СМИ». |
| Yushchenko did become president following the subsequent Orange Revolution and immediately launched a new investigation, replacing the country's prosecutor-general. | Ющенко стал президентом после Оранжевой революции и сразу же начал новое расследование, заменив генерального прокурора. |
| In 1973 it passed to the British Library following a reorganisation. | В 1973 году она перешла Британской библиотеке после реорганизации последней. |
| The National Assembly shall convene as of right on the second Thursday following its election. | Национальное собрание собирается по полному праву во второй четверг после выборов. |
| They were champions of the Combination four times, and following the fourth title in 1976 they joined the more prestigious Cheshire County League. | Клуб стал чемпионом комбинации четыре раза, и после четвертого титула в 1976 году они вступили в более престижную лигу графства Чешир. |
| In 2000, he took part in demonstrations during and following the downfall of Slobodan Milošević. | В 2000 году он принял участие в демонстрациях во время и после крушения власти Слободана Милошевича. |
| See the remarks following Theorem 2.8 in Tutte (1963). | См. замечания после теоремы 2.8 в статье Тата (Tutte 1963). |
| Carver is a former service member of the United States Navy, who was dishonorably discharged following a number of illegal actions. | Карвер - бывший военнослужащий ВМС США, который был уволен со службы после ряда противоправных действий. |
| He left the Liberal People's Party on 1 January 2006, following the founding of the Pirate Party. | Он покинул Народную партию либералов 1 января 2006 года, после основания Пиратской партии Швеции. |
| Protocol: 8 bits This field indicates the next protocol following this datagram. | Protocol: 8 бит Это поле указыват следующий после этого протокол датаграммы. |
| It took advantage of the power vacuum in Pakistan, following the fall of Pervez Musharraf on 18 August 2008. | Американское правительство воспользовалось вакуумом власти в Пакистане, после падения режима Первеза Мушаррафа 18 августа 2008 года. |
| They had originally been planned for 2013 following constitutional changes expected to be passed after the compromise reached after the indirect 2011 election. | Первоначально они должны были проходить в 2013 году после конституционных поправок, которые предполагалось ввести после компромисса, достигнутого в результате непрямых президентских выборов 2011 года. |
| Police also observed a fifty-three percent jump in the rates of domestic violence following the earthquake. | Полиция сообщала также о 53 % скачке в уровне бытового насилия после землетрясения. |
| On October 29, Hyunjoo announced her official departure from April, following a seven-month hiatus, in order to pursue an acting career. | 29 октября Хёнджу объявила о своем официальном уходе из APRIL, после 7-месячного перерыва, чтобы продолжить актерскую карьеру. |
| The day following the landslide, soldiers and surviving villagers began rescue work. | На следующий день после оползня солдаты и выжившие жители деревни начали спасательные работы. |
| She and her first husband established a working relationship following his separation and divorce from his second wife. | Она и её первый муж установили рабочие отношения после его развода со второй женой. |
| Richard Codey served as acting governor of New Jersey until January 2006, following the resignation of Jim McGreevey in late 2004. | Ричард Коди служил исполняющим обязанности губернатора Нью-Джерси до января 2006 года после отставки Джим Макгриви в конце 2004 года. |
| Gallup and Smith did not talk to each other for eighteen months following his departure. | Гэллап и Смит не разговаривали в течение восемнадцати месяцев после ссоры. |
| The fall in progesterone levels following delivery is one of the triggers for milk production. | Падение уровня прогестерона после родов является одним из сигналов для начала процесса выработки молока. |
| Migraines typically do not occur during the second and third trimesters of pregnancy, or following menopause. | Как правило, мигренью не страдают женщины во время второго и третьего триместров беременности или после менопаузы. |
| It sold over 200,000 copies in Japan following its release, and was the fastest-selling GameCube game at the time. | Было продано более 200000 экземпляров игры в Японии после её издания, она была наиболее быстропродаваемой игрой для GameCube на тот момент. |
| They mate again shortly afterwards, but delay implantation until the following February. | Они спариваются вновь вскоре после этого, но задержка имплантации продолжается до следующего февраля. |
| So the question I made a survey of origin, and the following is a list of standard monthly expenses after married. | Итак, вопрос, который я сделал обзор происхождения, а также следующий перечень стандартных ежемесячных расходов после замуж. |
| More than half the individuals who experience this relief report it to be rendered ineffective after sleeping the following night. | Более половины лиц, которые испытывают это облегчение, сообщают, что эффект исчезает после сна на следующий день. |