The particle ra following a verb makes it negative. |
Частица га, идущая после глагола, делает его отрицательным. |
The car was subject to scrutiny following its performances in pre-season testing and free practice sessions at the 2018 Australian Grand Prix. |
Автомобиль подвергся тщательному анализу после его предсезонных тестов и тренировочных сессий на Гран-при Австралии 2018 года. |
Groups loyal to the Syrian regime have detonated car bombs near mosques with the intention of maximizing civilian casualties following Friday prayers. |
Группы, лояльные сирийскому режиму, взрывали автомобили около мечетей, чтобы максимально увеличить число жертв среди гражданского населения после пятничной молитвы. |
The coach urged his team not to be complacent following their four consecutive wins. |
Тренер убедил команду не расслабляться после их четырёх последовательных побед. |
Issues experienced following roll-out and the Administration's response |
Проблемы, возникшие после начала общего внедрения, и принятые администрацией меры |
Implementation of this recommendation will occur only following the finalization of detailed benefits realization plans. |
Эта рекомендация будет выполнена лишь после окончательной доработки подробных планов реализации выгод. |
In the years following the 2014 assessment, the required membership level should decline by approximately 25 per cent. |
В период после проведения оценки 2014 года уровень необходимой численности должен снизиться приблизительно на 25 процентов. |
The President said that, following the completion of the election of the new Director General, some administrative procedures had still to be finalized. |
З. Председатель говорит, что после избрания нового Генерального директора следует завершить работу над рядом административных процедур. |
There is no significant change in the threat assessment following the last review exercise, which was undertaken in February 2013. |
После проведения последнего обзора в феврале 2013 года не произошло каких-либо значительных изменений, которые могли бы повлиять на оценку угроз. |
Eleven complaints were filed with the Constitutional Court following the first round, all of which were dismissed. |
После первого тура в Конституционном суде было зарегистрировано 11 жалоб; все они были отклонены. |
In another encouraging development, family reunions on the Korean peninsula resumed in February 2014, following years of suspension. |
Можно отметить еще одно отрадное событие: в феврале 2014 года после многолетнего перерыва на Корейском полуострове возобновилось воссоединение семей. |
Government forces conducted arbitrary arrests during or immediately following ground operations. |
Правительственные войска производили произвольные аресты во время или сразу после наземных операций. |
Two video game versions of Strider were produced following the publication of the manga. |
Две версии игры Strider были созданы после публикации манги. |
Avinguda Diagonal - Its current name, adopted following the restoration of democracy in 1979. |
Проспект Диагональ - её нынешнее название, принятое после восстановления демократии в 1979 году. |
Over 1000 protesters gathered in the streets of Stockholm the following day. |
Более 1 тысячи человек собрались на улицах Стокгольма на следующий день после оглашения приговора. |
All of Czechoslovakia's defences were now under German control following the Munich Agreement in September of the previous year. |
Все Чехословацкие оборонительные укрепления теперь под немецким контролем после Мюнхенского соглашения, подписанного в сентябре прошлого года. |
Sony settled a patent infringement lawsuit with Immersion in March 2007 following a lengthy legal battle. |
Sony урегулировала иск о нарушении патентных прав с Immersion в марте 2007 года после продолжительного судебного разбирательства. |
On the day following the invasion, a committee of the United Nations General Assembly convened to debate the situation. |
На следующий день после вторжения комитет Генеральной ассамблеи ООН был созван для обсуждения ситуации. |
Lusignan had fought Saladin on 4 July 1187 and was taken prisoner following his army's defeat. |
Лузиньян сражался с Саладином 4 июля 1187 года и был взят в плен после поражения его армий. |
Wives of the flight crew at the Cape will be flown back to Houston - following launch. |
Супруги членов экипажа находятся на космодроме и будут доставлены самолетом в Хьюстон после запуска. |
You'll be buried with honors following an automobile accident. |
Вас будут хоронить с почестями после автомобильной катастрофы. |
75-year-old African man presented to our hospital following a rapid onset of hemoptysis. |
75-летний африканец, мужчина, поступил к нам в больницу после резкого приступа кровохаркания. |
In the five million years following the Great Nebula Burst, our people were one... |
В течение пяти миллионов лет после прорыва через великую туманность наш народ был единым... |
All-time high following Roman's acquisition of Sucrocorp. |
Держатся высоко, после приобретения Романом Сукрокорп. |
After all, the movement took shape following the US government's massive - and bipartisan - bailout of Wall Street banks. |
В конце концов, движение сформировалось после огромной - причем двухпартийной - финансовой помощи правительства США банкам на Уолл-стрит. |