Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следовать

Примеры в контексте "Following - Следовать"

Примеры: Following - Следовать
The interface assists users in following the correct compilation rules and checking errors before the final submission of the questionnaire. Интерфейс помогает пользователям следовать правилам заполнения и проверять ошибки перед окончательным представлением вопросника.
Women should be allowed to bring their own ideas in policy making instead of merely following men's steps. Женщинам должна быть предоставлена возможность высказывать свои мнения в процессе определения политического курса, а не просто следовать примеру мужчин.
Privately owned companies are intimidated into following the patterns of State advertising. Компании, находящиеся в частной собственности, опасаются следовать государственной модели рекламной деятельности.
And this job requires more than simply following the law. Эта работа требует большего, чем просто следовать закону.
You've been following Ginny around for a year. Просто ты должна следовать тому, что делает Джинни круглый год.
Our patients live because we enjoy following the steps. Наши пациенты живы, потому что нам нравится следовать плану.
Tell them to land at the north end of the tarmac following emergency protocol. Теперь скажите им, что он должен приземлиться на северном краю лётного поля И следовать аварийному протоколу.
Henceforth, per the agreement, we will be following 12th Century law. Отныне, для содействия соглашению, мы будем следовать закону 12 века.
Okay, and he wasn't following your little party line. И он не собирался следовать вашему маленькому плану партии.
So we're following a strict schedule. Итак, будем следовать строгому расписанию.
But following the rules never had been Sebastian's strong point. Но следовать правилам никогда не было характерной чертой Себастьяна.
And the old man has us following your training program. Старик приказал нам следовать вашим инструкциям.
I am tired of following around the voice inside your head. Я устал следовать твоему внутреннему голосу.
I like following the rules and doing what's expected of me. Мне нравится следовать правилам и делать то, что от меня ожидают.
Being good isn't about following the rules, detective. Быть хорошим это не обязательно следовать правилам, детектив.
We could try following this circuit. Мы можем попробовать следовать этой цепи.
We'll be following Porter's original plan. Мы будем следовать изначальному плану Портера.
We will continue supporting and developing our principles and approaches to work, following our mission and reaching the set goals. Мы будем и дальше поддерживать и развивать наши принципы и подходы в работе, следовать нашей миссии и достигать поставленных целей.
The priority of our activity is always to represent the Clients' interests, following the Letter of the Law. Приоритетом нашей деятельности является, не отступая от буквы Закона, всегда следовать интересам наших Клиентов.
States of the region should intensify their cooperation and consider following such examples as the Helsinki Process. Государствам региона следует активизировать свое сотрудничество и следовать таким примерам, как Хельсинкский процесс.
That's what you get for following orders. Вот что выходит, если следовать приказам.
Which, in this case, means following the instructions of your teacher. И в этом случае это значит следовать инструкциям твоего учителя.
So we're following FBI protocol. Поэтому мы будем следовать протоколу ФБР.
Strengthening the non-proliferation regime in order to confront today's challenges would require no more than following this strategy. Чтобы укрепить режим нераспространения с целью противостоять вызовам сегодняшнего дня, нужно всего лишь следовать этой стратегии, и ничего более.
Slowly, other companies are following suit. Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру.