It was first published in the pages of Philadelphia's Saturday Courier magazine, in 1832. |
Впервые был напечатан на страницах журнала Saturday Courier (Филадельфия) в 1832 году. |
The English weekly edition was first published on 4 April 1968. |
Еженедельное английское издание L'Osservatore Romano впервые вышло 4 апреля 1968 года. |
This work is the first to combine both motion information and appearance information as features to detect a walking person. |
В этой работе впервые комбинируется информация о движении и внешность как признаки для обнаружения движущегося человека. |
The incident was first described as an accident. |
Инцидент был впервые описан как несчастный случай. |
The village (originally a farm) was first mentioned in 1567 ("Aa"). |
Деревня (первоначально ферма) впервые упоминается в 1567 году. |
In 1947, the company's sales exceeded $1 billion for the first time. |
В 1947 году объём продаж компании впервые превысил $1 млрд. |
Farida and King Farouk first met on a royal trip to London in 1937. |
Сафиназ и король Фарук впервые встретились во время поездки короля в Лондон в 1937 году. |
Iglesias first performed the song in on the French TV show Star Academy as a duet with one of the contestants, Gaultier. |
Впервые Иглесиас исполнил песню на французском телешоу Star Academy вместе с одним из конкурсантов - Готье. |
In 1912, Hajduk played their first match in Zagreb against the HAŠK football club, and lost 3-2. |
В 1912 году «Хайдук» впервые играл на выезде, в Загребе, против клуба «ХАШК» и проиграл 2:3. |
It runs on the RE Engine, first used in Resident Evil 7: Biohazard. |
В игре используется новый игровой движок Сарсом RE Engine, который впервые был использован в Resident Evil 7: Biohazard. |
Buchrain is first mentioned in 1257 as Buochren. |
Бухрайн впервые упоминается в 1257 году как Buochren. |
The award was first given in 1983 to Ron Greenwood. |
Впервые награда была вручена в 1983 году Рону Гринвуду. |
She first appeared in the comic book Giant-Size X-Men #1 (May 1975). |
Впервые появилась в комиксе Giant-Size X-Men #1 (май 1975 года). |
The competition was first held in 1959 in Buenos Aires. |
Впервые соревнования прошли здесь в 1951 году в Буэнос-Айресе. |
At his second World Championships, he qualified to the free skate for the first time by placing 17th in the short program. |
На своем втором чемпионате мира он впервые квалифицировался в произвольную программу, заняв семнадцатое место в короткой программе. |
Tails was first released on 23 June 2009. |
Дистрибутив Tails был впервые выпущен 23 июня 2009 года. |
Created by Mike Carlin and Ron Wilson, the character first appeared in Thing #27 (September 1985). |
Персонаж созданный Майком Карлином и Роном Уилсоном впервые появился в выпуске Thing #27 (сентябрь 1985 года). |
He first described the general use of monads to structure programs. |
Он впервые описал использование монад для структурирования программ. |
Democratic Action led the government during Venezuela's first democratic period (1945-1948). |
Впервые к власти она пришла во время первого демократического периода Венесуэлы (1945-1948). |
He made his World Championship debut in 1985, losing to David Taylor in the first round. |
Впервые выступил на чемпионате мира в 1985 году, проиграв Дэвиду Тейлору в первом раунде. |
Her legend was first written down by Brynolf Algotsson, Bishop of Skara (1278-1317). |
Её жизнеописание было впервые записано Бринольфом Альготсоном, епископом Скара (1278-1317). |
Cullen numbers were first studied by James Cullen in 1905. |
Числа Каллена впервые были изучены Джеймсом Калленом в 1905. |
It was first used in combat in the North African Campaign in November 1942. |
Впервые машина была использована в Североафриканской кампании во время наступления в ноябре 1942 года. |
Petrifacta Derbiensia contained illustrations, the first in colour, which helped Martin describe the fossils and Carboniferous limestone he had studied in Derbyshire. |
Содержащиеся в Petrifacta Derbiensia иллюстрации впервые были выполнены в цвете, который помогал Мартину описывать ископаемые и каменноугольные известняки, которые он изучал в Дербишире. |
The line was first documented in 1515 by Matthäus Cardinal Lang, who would later become Archbishop of Salzburg. |
Впервые дорога была упомянута в 1515 году кардиналом Маттеусом Лангом, который позднее стал архиепископом Зальцбургским. |