This isn't the first time Mariga lied to get out of prosecution. |
Марига не впервые лжет, чтобы уйти от обвинения. |
When Mikado first entered my home, she was aloof and standoffish. |
Когда Микадо впервые ступила на мой порог, она была равнодушна и нелюдима. |
When they first diagnosed Lisa on the spectrum, I was too young to know what it all meant. |
Когда они впервые проверяли Лизу на спектре я была слишком молода что-бы понимать что всё это значит. |
Which president was in office when Uncle Sam first got... |
Кто был президентом, когда Дядя Сэм впервые получил... |
This is the first time I'm saying sorry in my life. |
Я впервые в жизни говорю кому-то "прости". |
And for the first time in your life, I need you to react nicely. |
И впервые в жизни мне надо, чтобы ты деликатно отреагировал. |
Stalin pursued collectivization despite the massive resistance that had followed when Soviet authorities first tried to introduce the policy the previous spring. |
Сталин следовал политике коллективизации, несмотря на массовое сопротивление, которое последовало, когда советские политики впервые попытались ввести политику предыдущей весной. |
For the first time, support for basic research is being made possible on the EU level. |
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС. |
Clarke and von Braun encountered a wall of skepticism when their proposals first appeared. |
Кларк и фон Браун столкнулись со стеной скептицизма, когда впервые появились их предложения. |
For the first time in history, the government has saved excess oil earnings for the next rainy day. |
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день. |
For the first time in decades, the Greek government has been able to pay for its expenditure with its own revenues. |
Впервые за многие десятилетия, правительство Греции в состоянии платить за свои расходы из своих собственных доходов. |
Ebola is not a new disease: it was first identified in 1976. |
Вирус Эболы - это не новая болезнь: он был впервые выявлен в 1976 году. |
At the same time, we should see meaningful upward pressure on wages for the first time in many years. |
Одновременно следует отметить активное повышающее давление на уровень зарплат впервые за многие годы. |
It was a Conservative government that first applied for membership in the early 1960's. |
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х. |
In Afghanistan, eight million voters, 40% of them women, chose their first democratically elected President in 5,000 years. |
В Афганистане 8 миллионов избирателей, из них 40% женщины, впервые за последние 5000 лет выбрали своего президента в ходе демократических выборов. |
This is the first time such plans have been presented together. |
Впервые такие планы были представлены вместе. |
Many Russian immigrants voted for the first time for a Labour candidate. |
Многие иммигранты из России голосовали впервые за лейбористкого кандидата. |
Reliable statistics are not yet available, but poverty in Europe's south is increasing for the first time in decades. |
Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия. |
Actually, we first noticed it in chimp 9, hence her nickname, Bright Eyes. |
Впервые мы это заметили у шимпанзе номер 9, отсюда - её прозвище Искроглазая. |
For the first time since the early 1920's, Mexican legislators and mayors will be allowed to seek reelection to consecutive terms. |
Впервые с начала 1920-х годов мексиканские закондатели и мэры будут допущены к переизбранию на последовательные сроки. |
For the first time in its history, the ECB appears to be pursuing an exchange-rate target. |
Впервые в своей истории, ЕЦБ, видимо, преследует цель удержать обменный курс. |
For the first time in its troubled history, Romania has nothing to fear from its neighbours. |
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей. |
It'll be like when people first read Dominick. |
Это будет также, как когда люди впервые прочитали Доминика. |
We met for the first time today, Blair, when I interviewed her. |
Мы встретились сегодня впервые, Блер, когда я брал интервью у нее. |
So Chief Brady's first time pulling his gun. |
Итак, шеф Брэйди впервые собирается использовать пистолет. |