Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "First - Впервые"

Примеры: First - Впервые
For the first time since the establishment of the Extraordinary Chambers, insufficient funds have been provided and pledges made to cover the endorsed budget. Впервые с момента учреждения чрезвычайных палат было выделено недостаточно средств и не было взято достаточных обязательств для обеспечения одобренного бюджета.
For the first time in Mongolia's history, a concept and fundamental policies for ensuring its information security were defined. Впервые в истории Монголии были определены концепция и основополагающие принципы обеспечения информационной безопасности.
Said salts are obtained for the first time in aqueous solutions by means of the inventive method. Упомянутые соли впервые получены предлагаемым способом в водных растворах.
China was the biggest exporter in 2002, for the first time outstripping Thailand, Norway and the United States. В 2002 году крупнейшим экспортером рыбной продукции стал Китай, впервые обогнав Таиланд, Норвегию и Соединенные Штаты.
The IF programme was first mandated by the WTO Ministerial Conference in Singapore in December 1996. Впервые эта программа была утверждена на проходившей в Сингапуре в декабре 1996 года Конференции ВТО на уровне министров.
The issue was discussed a first time at the September 2004 Joint Meeting and a policy decision was taken. Данный вопрос впервые рассматривался на Совместном совещании в сентябре 2004 года, где было принято принципиальное решение.
Workplace concentrations were very high when monitoring first began (in the 1930s). Когда впервые начались наблюдения (в 30-х годах), были зарегистрированы довольно высокие уровни концентрации хризотила на рабочих местах.
In 2000, for the first time, similar research was conducted across Europe. В 2000 году аналогичное исследование впервые было проведено в нескольких странах Европы.
And in 2001, seven people were executed in Guinea, the first since 1984. В 2001 году семь человек были впервые с 1984 года казнены в Гвинее.
One low-income country - Rwanda - pledged for the first time. Одна страна с низким уровнем доходов - Руанда - впервые сделала объявление о взносе.
Of these, 850 participants stated that it was the first time they attended the Conference. Из них 850 участников заявили, что они впервые присутствуют на Конференции.
On 15 November for the first time, Republika Srpska police made arrests of persons suspected of war crimes. 15 ноября полиция Республики Сербской впервые произвела аресты лиц, подозреваемых в совершении военных преступлений.
In that respect, we welcome the participation for the first time of Kosovo Serbs in the relevant working group. В этой связи мы приветствуем тот факт, что косовские сербы впервые участвуют в соответствующей рабочей группе.
Performance indicators were also included for the first time in UNIDO's 2004-2005 programme and budget document. Показатели деятельности были также впервые включены в документ по программе и бюджетам ЮНИДО на 2004 - 2005 годы.
The British National Party had registered as a political party in Northern Ireland for the first time in 2011. Британская национальная партия впервые была зарегистрирована в качестве политической партии в Северной Ирландии в 2011 году.
The Civil Code established for the first time that buildings should be considered as land parcel fixtures. Впервые в Гражданском кодексе устанавливается, что здания являются принадлежностью земельных участков.
Three countries have submitted reports for the first time since ratifying the Convention. Три страны представили свои доклады впервые после ратификации ими Конвенции.
Kenya Zimbabwe Submitted a report for the first time. Страны, впервые представившие свой доклад.
When the AIDS epidemic was first detected 25 years ago, few could have imagined the devastating impact it would have on our world. Когда эпидемия СПИДа впервые была обнаружена 25 лет тому назад, лишь немногие могли представить себе, какое разрушительное воздействие она будет оказывать на современный мир.
For the first time ever, the will and means needed to make real headway have been secured. Впервые за всю историю были обеспечены воля и средства, необходимые для достижения реального прогресса.
For the first time, these Parties also included a country profile on desertification in their national reports. Эти Стороны впервые включили также в свои национальные доклады краткую информацию о положении дел в области опустынивания в стране.
The agri-environmental measures were first applied in pilot projects in 2001. Агроэкологические меры были впервые применены в опытных проектах в 2001 году.
Japan held a bilateral consultation on disarmament and non-proliferation with Libya for the first time in June 2004. В июне 2004 года Япония впервые провела с Ливией двусторонние консультации по вопросам разоружения и нераспространения.
When United Nations system accounting standards were first developed, international accounting standards for not-for-profit organizations did not exist. Когда впервые разрабатывались стандарты учета системы Организации Объединенных Наций, международных стандартов учета для некоммерческих организаций не существовало.
There has been significant improvement in the quality of identifying information since targeted sanctions were first introduced in the early 1990s. 1990-х годов, когда впервые были введены целенаправленные санкции, качество идентифицирующей информации значительно улучшилось.