| Now, blackout bombs were first used by the U.S. in the Gulf War. | Впервые такие бомбы использовали США в Войне в Персидском заливе. |
| When you first came up on the walls outside Woodbury... | Когда ты впервые подошла к стенам Вудбери... |
| It was the first time we talked since that 1986 season. | Мы впервые разговаривали с сезона 1986 года. |
| I was 12 going on 13 the first time I saw a dead human being. | Мне шел 13-й год, когда я впервые увидел мертвого человека. |
| Chopper was my first lesson in the vast difference between myth and reality. | На примере Чоппера я впервые осознал разницу между мифом и реальностью. |
| That's when I first realized I was better than everybody. | Именно тогда я впервые понял, что лучше других. |
| And because of Rasputia, for the first time in my life, I had a real family. | Благодаря Распутии впервые в моей жизни у меня появилась настоящая семья. |
| When I first came to New York, I used to go there every Thursday night. | Когда я впервые приехал в Нью-Йорк, я ходил туда каждую ночь четверга. |
| But it's the first time that this story has made sense. | Но впервые в этой истории есть смысл. |
| This can't be the first time you guys have heard this. | Не может быть чтобы вы, ребята, слышали об этом впервые. |
| Just like when we first met. | Совсем как мы, когда впервые повстречались. |
| It's not the first time I've heard that one. | Я уже не впервые слышу это. |
| When Jeff was first in the hospital he met a very kind nurse. | Когда Джфф впервые попал в больницу, он встретил очень хорошую медсестру. |
| And that was the first time they locked me up. | И тогда же меня впервые заперли. |
| Put me out of my misery for the first time in 30 years. | Вынь меня из моей нищеты - впервые за 30 лет. |
| That's where they put me when I first came here. | Это было то место куда они отправили меня, когда я впервые сюда попала. |
| I was recruited to the crew when I first got to covington. | Я был нанят в команду, когда впервые приехал в Ковингтон. |
| This is the first time I really wanted to take something seriously and do something good for my life. | Впервые я действительно захотел взяться за что-то всерьёз и сделать что-нибудь хорошее для своей жизни. |
| This is our first time on LAN together. | Мы впервые играем рядом друг с другом. |
| When he first came on the Dota scene, he looked like a 12-year-old boy. | Когда он впервые появился на сцене событий доты, он выглядел как 12-летний мальчик. |
| when you first became prime minister, | Помнишь? ...когда ты впервые стал премьер-министром: |
| That's how you looked when I first saw you at the hospital. | Именно так вы выглядели, когда я впервые увидел вас в больнице. |
| For the first time... I feel my faith is shaken. | Впервые я чувствую, что моя вера поколеблена. |
| When I first came here, I thought this room had a strong smell. | Когда я впервые оказалась здесь, я заметила здесь сильный запах. |
| When you first told me about it, I saw it in your eyes. | Я увидел это в ваших глазах, когда вы впервые сказали мне. |