| Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time. | Когда я впервые посетил Испанию, меня все восхищало. |
| And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. | И мне было пятнадцать лет, когда я впервые дотронулся до пианино. |
| Two weeks ago, I visited Disneyland for the first time. | Две недели назад я впервые посетил Диснейленд. |
| It rained for the first time in ten days. | Впервые за десять дней пошёл дождь. |
| I will never forget the day when I first met him. | Я никогда не забуду тот день, когда я впервые встретил его. |
| I mistook you for your sister when I first saw you. | Когда я впервые увидел тебя, я перепутал тебя с твоей сестрой. |
| I remember the night when I first saw the Milky Way. | Я помню ночь, когда я впервые увидел Млечный Путь. |
| The clock on the Lviv Town Hall was first installed in the year 1404. | Часы на львовской ратуше впервые установили в 1404 году. |
| I saw him for the first time in 10 years. | Я увидел его впервые за 10 лет. |
| I think I'm really in love for the first time. | Я думаю, я действительно впервые в жизни влюбился. |
| Tom first met Mary in Boston. | Впервые Том встретил Мэри в Бостоне. |
| The new Parliament convened for the first time on 4 August in the eastern city of Tobruk. | Новый парламент впервые собрался 4 августа в восточной части страны, в городе Тобрук. |
| The new list included, for the first time, 200 movable cultural heritage assets, such as statues and artifacts. | В новый список впервые включены 200 передвижных объектов культурного наследия, таких как скульптуры и артефакты. |
| The assessment was the first to take place since 2011, given the access constraints. | Такая оценка проводилась впервые с 2011 года ввиду ограниченного доступа в эти области. |
| In November 2013, the Union participated for the first time in a Directorate country visit to the region. | В ноябре 2013 года Союз впервые принял участие в поездке Директората в одну из стран региона. |
| During his visit, the Special Rapporteur travelled to Chin State for the first time. | В ходе своего визита Специальный докладчик впервые посетил штат Чин. |
| The overwhelming majority of children see a lawyer for the first time after interrogation and confession. | Подавляющее большинство детей впервые видят своего адвоката лишь после допроса и признания вины. |
| Such arguments are therefore inadmissible if they are invoked for the first time before the court of cassation. | Такие аргументы, следовательно, являются неприемлемыми, если они впервые высказаны в кассационном суде. |
| UN-Women attributed the deficiencies to its being a new entity and recording its assets under IPSAS for the first time. | Структура «ООН-женщины» объяснила эти недостатки тем фактом, что является новой организацией и впервые осуществляет учет своих активов в соответствии с МСУГС. |
| IVWC was first introduced in Belarus in October 2006 on the basis of a regional agreement between CIS countries. | Впервые МВСТС был введен в Беларуси в октябре 2006 года на основе регионального соглашения между странами СНГ. |
| The TIRExB recalled that it first started discussing the underlying issue in 2008 during its previous term of office. | ИСМДП напомнил, что впервые он начал обсуждать этот вопрос в 2008 году в период предыдущего срока своих полномочий. |
| With the Action Plan, the European Commission presents for the first time a comprehensive support package in the field of urban mobility. | В этом Плане действий Европейская комиссия впервые представляет комплексный пакет мер по оказанию поддержки в области обеспечения городской мобильности. |
| Information on the MSAR's population with disabilities was collected for the first time for the Census 2001. | Информация о лицах с инвалидностью была впервые собрана в ОАРМ в ходе переписи населения 2001 года. |
| In the Constitutional Reform Act 2005, judicial independence in England and Wales was set out in legislation for the first time. | Независимость судебных органов Англии и Уэльса была впервые закреплена законодательно в Законе о конституционной реформе 2005 года. |
| Intangible assets have been recognized, for the first time, in the amount of $5.5 million. | Впервые были учтены нематериальные активы на сумму 5,5 млн. долл. США. |