RBB was first applied for the biennium 2002-2003. |
Концепция БКР была впервые применена в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
In 2004 the first woman was elected as an MEP. |
В 2004 году одним из членов Европейского парламента впервые была избрана женщина. |
In 1981 Norway established the world's first Ombudsman for Children. |
В 1981 году Норвегия впервые в мире учредила пост Омбудсмена по делам детей. |
I first heard it when I was eight. |
Впервые я услышал её, когда мне было восемь лет. |
I first realized this when I started school. |
Впервые я это осознал, когда только пошёл в школу. |
When I first heard of it, it seemed outrageous. |
Когда я впервые услышал о его краже, она показалась мне чудовищиой. |
That was the morning we first met. |
Это было утром в тот день, когда мы впервые встретились. |
I mean that when we first met... |
Я хочу сказать, что когда мы впервые встретились... |
Not long after I first assumed humanoid form. |
Вскоре после того, как я впервые принял гуманоидную форму. |
The Panel was first appointed on 30 June 2005. |
Впервые такая Группа была назначена Генеральным секретарем 30 июня 2005 года. |
Many synesthetes can vividly remember when they first noticed their synesthetic experiences, or when they first learned that such experiences were unusual. |
Многие синестеты могут отчётливо вспомнить, когда они впервые заметили свои синестетические переживания или когда впервые узнали, что такие переживания необычны. |
Fitzmaurice made the first proposal for a separate provision on the legal effects of a reservation, which largely prefigured the first two paragraphs of the current article 21. |
Фитцморис впервые предложил автономное положение о юридических последствиях оговорки, которое в значительной степени предопределило первые два пункта нынешней статьи 21. |
The 2012 financial statements are the first issued in compliance with IPSAS and the first annual audited financial statements of UNFPA. |
З. Финансовые ведомости за 2012 год представляют собой отчетность, впервые составленную в соответствии с МСУГС, и являются первыми проверенными финансовыми ведомостями ЮНФПА, охватывающими одногодичный период. |
When I first met you in the hospital sitting with Grayson, that's the first thing I noticed... your compassion. |
Когда я впервые встретил вас в больнице сидящей с Грейсоном, первое, что для себя отметил... ваше сострадание. |
The night you and I first met, I went to Claudia's house for the first time in many years. |
В вечер нашей с тобой первой встречи, я пошёл домой к Клаудии, впервые за долгие годы. |
Well, it's my first day back, and I left my baby for the first time since we got home. |
Это мой первый день на работе, я впервые оставила своего ребенка с тех пор, как мы вернулись домой. |
I had just had my first after my first, and I needed to address the undressing. |
У меня впервые был кто-то после моего первого, и мне было необходимо подумать. |
This hut was built by Robert Falcon Scott and his men when they first came to Antarctica on their first expedition to go to the South Pole. |
Она была построена Робертом Фалконом Скоттом и его людьми, когда они впервые пришли в Антарктиду во время их первой экспедиции к Южному полюсу. |
Three countries have submitted reports for the first time since ratifying the Convention, and one country submitted an updated version of its first report, dating from 1999. |
Три страны впервые представили свой доклад после ратификации ими Конвенции, а одна страна представила актуализированный вариант своего первого доклада, подготовленного в 1999 году. |
Adrian first began using Linux with Slackware in 1996, when he used it for Web development and Java programming in his first job. |
Adrian впервые познакомился с Linux используя Slackware в 1996 году, тогда он использовал его для веб-разработок и java программирования для своей первой работы. |
The first tropical cyclone of the season, Tropical Depression 01F, was first identified on November 24 well to the west of Fiji. |
Первый тропический циклон сезона, тропическая депрессия 01F, был впервые идентифицирован 24 ноября к западу от Фиджи. |
February 19, 2004 - The first music channel for the first time in the history of the Belarusian television switched to 100% interactive broadcasting. |
19 февраля 2004 года - «Первый музыкальный» впервые в истории развития белорусского телевидения перешёл на 100% интерактивное вещание. |
In February, Norrie was selected for the Davis Cup team for the first time for Great Britain's World Group first round match against Spain. |
В феврале Норри был впервые отобран в команду Кубка Дэвиса на матч первого тура Мировой группы против сборной Испании. |
It became the first nuclear reactor to have become operational in Missouri, and first achieved criticality in 1961. |
Реактор университета является первым ядерным реактором в штате Миссури, впервые достигшим критичности в 1961 году. |
The band embarked on a global tour that continued throughout the first four months of 1984 including their first major stadium dates in America. |
Группа отправилась в мировое турне, которое продолжалось в течение первых четырёх месяцев 1984 года и впервые провела крупные выступления на стадионах США. |