I felt sorry for the first time in my life... after I broke your cheap instruments. |
Впервые в жизни я пожалел о содеянном... когда сломал ваши жалкие инструменты. |
Just what you promised hannah When she first came here - The opportunity to get an education. |
Только то, что Вы обещали Ханне, когда она впервые сюда пришла: возможность получить образование. |
That's the first time he knew we were in there. |
В этот момент он впервые понял, что мы уже там. |
Just start from the beginning, when you first saw me. |
Просто начни с начала, когда ты меня впервые увидел. |
Back in the early universe, The same process happened for the first time On a much, much bigger scale. |
Возвращаясь к ранней Вселенной... тот же процесс случился впервые в гораздо большем масштабе. |
It's the first time I feel like a criminal. |
Впервые в жизни чувствую себя преступником. |
For the first time since the shooting, it took me right back to that moment. |
Впервые со времени выстрела я вспомнила тот момент. |
For the first time, my life had a definite end date. |
Впервые у моей жизни появилась определенная конечная дата. |
You said it as if it was your first time to see it. |
А ты говоришь так, будто впервые ее увидел. |
And for the first time, I can really pay you. |
А я впервые могу заплатить Вам нормальные деньги. |
The first diamond I've ever bought. |
Впервые я купил его в магазине. |
For the first time ever, it looked like the spectrum could be explained. |
Впервые в истории появилась надежда, что спектр может быть объяснён. |
When radium was first discovered, they found all sorts of weird and wonderful commercial uses for it. |
Когда радий был впервые обнаружен, были найдены все виды фантастического и коммерческого использования для него. |
It's an amazing piece of equipment because with it, for the first time, scientists were able to weigh individual atoms. |
Это - удивительная часть оборудования потому что с помощью него, впервые, ученые были в состоянии взвесить индивидуальные атомы. |
And now, for the first time, there was evidence of something deeper. |
И теперь, впервые, появились свидетельства кое-чего более глубокого. |
Picture of my daughter standing for the first time. |
Фотография моей дочери, впервые стоящей на ногах. |
It's like my heart is full for the first time in forever. |
Как-будто мое сердце заполнено впервые в жизни. |
And I would only add that Mr Barksdale's extant conviction is his first. |
Хочу только добавить, что мистер Барксдейл осужден впервые. |
Susan first noticed Eddie as the boy who sold her coffee. |
Сьюзан впервые заметила Эдди, когда он приготовил ей кофе. |
This is the first night out since I've had the baby. |
Да. Я впервые с тех пор, как родился ребёнок, выбралась в люди. |
Everything's falling into place for the first time in my life. |
Впервые в жизни всё на своих местах. |
I changed my hairstyle for the first time since I was eight. |
Я сменила стрижку впервые с тех пор, как мне исполнилось 8. |
And when Serena came back from boarding school... I wrote my first post about me... |
А когда Серена вернулась из пансиона, я впервые написал о себе. |
I can see landmass for the first time in days. |
Я вижу массивы земли впервые за многие дни. |
We first met 150 years ago. |
Мы встретились впервые 150 лет назад. |