Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "First - Впервые"

Примеры: First - Впервые
The state budget for 2013 was adopted on time, the first time in two years. Государственный бюджет на 2013 год - впервые за два года - был принят вовремя.
UNCTAD has for the first time collected individual download statistics for flagship reports published in 2013. ЮНКТАД впервые собрала статистические данные о количестве отдельных загрузок основных полноформатных докладов, опубликованных в 2013 году.
This flagship report offers a first examination of the implications of cloud computing for developing countries. В этом полноформатном докладе впервые проводится анализ последствий "облачной" обработки данных для развивающихся стран.
That was the first time that such pests had been identified in Canada and it was therefore important to stop their spread. Такие вредители были обнаружены в Канаде впервые, и поэтому было важно остановить их распространение.
In April 2012, the first ever Global Parliamentary Report was published as a joint IPU-UNDP endeavour. В апреле 2012 года совместными усилиями МПС и ПРООН был впервые за все время опубликован Всемирный парламентский доклад.
This will be the first time that this new instrument has been used in a developing country. Этот весьма новый инструмент впервые будет использоваться в развивающейся стране.
This is the first time that a combined report has been submitted covering the implementation by the United Nations system of the two resolutions. Обобщенный доклад об осуществлении системой Организации Объединенных Наций этих двух резолюций представляется впервые.
For the first time ever humankind will experience and monitor the development of the comet during the heating process when approaching the sun. Впервые человечество сможет наблюдать эволюцию кометы в процессе нагревания при приближении к Солнцу.
It will be first ever landing on a comet. Посадка на комету также будет осуществлена впервые.
In 2011, Mr. Calvo convened the Commission on Decolonization for the first time in about a decade. В 2011 году г-н Кальво впервые за почти десятилетний период созвал Комиссию по деколонизации.
Thus, the 1998 general electoral roll was made available to the special administrative commissions for the first time in 2014. Таким образом, специальные административные комиссии впервые получили доступ к общему избирательному списку 1998 года только в 2014 году.
The most recent general elections were held on 17 July 2013 and for the first time were based on one constituency. Последние всеобщие выборы состоялись 17 июля 2013 года и впервые проводились по одномандатным округам.
In Somalia, the establishment of a new political mission in Mogadishu for the first time since 1995 was an important milestone. В Сомали создание, впервые после 1995 года, новой политической миссии в Могадишо стало весьма важным событием.
The Conference adopted by consensus the first ever ministerial declaration on nuclear security. На этой конференции консенсусом впервые было принято министерское заявление о ядерной безопасности.
For the first time, the Office published a report on the state of the least developed countries, covering 2013. Впервые Канцелярия опубликовала доклад о состоянии наименее развитых стран, включающий данные за 2013 год.
Jointly produced quarterly trade volume indices were first released in December 2013. Совместно подготовленные ежеквартальные показатели объема торговли были впервые опубликованы в декабре 2013 года.
For the first time, the Council recommended that OHCHR provide technical cooperation and advisory services to two States concerning five situations. Впервые Совет рекомендовал УВКПЧ осуществлять техническое сотрудничество с двумя государствами и оказывать им консультативные услуги по вопросам, касающимся пяти ситуаций.
For the first time, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs activated its senior surge roster. Впервые Управление по координации гуманитарных вопросов задействовало свой резервный список старших сотрудников.
At least 10 additional student groups also received permission to function for the first time. Кроме того, впервые осуществлять свою деятельность было разрешено по меньшей мере еще 10 таким ассоциациям.
Many low- and middle-income countries are accessing international capital markets, some of them for the first time. Многие страны с низким и средним уровнями дохода получают доступ к международным рынкам капитала, причем некоторые из них впервые.
The recurring benefits for the Organization of remote service provision were first realized in 2013. Выгоды, которые Организация извлекает в результате дистанционного обслуживания, впервые были реализованы в 2013 году.
The first Prize is expected to be awarded in July 2016. Впервые Премия, как ожидается, будет вручена в июле 2016 года.
UNODC first used the current version of survey questions in the 2010 Annual Reports Questionnaire. УНП ООН впервые использовало эти вопросы в их нынешней версии в тексте вопросника, подготовленного для ежегодных докладов за 2010 год.
The General Assembly first considered the rule of law at the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993. Генеральная Ассамблея впервые рассмотрела концепцию верховенства права на Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в 1993 году.
The meeting was attended by international personalities invited, for the first time, as distinguished guests. На совещании присутствовали международные деятели, приглашенные впервые в качестве высоких гостей.