| The 'Children First' Guidelines were first published in 1999. | Руководящие принципы "Дети прежде всего" были впервые опубликованы в 1999 году. |
| For the first time, 1 percent quota in all first class Government services has been reserved for the disabled. | Впервые за инвалидами зарезервирована однопроцентная квота во всех ведущих государственных службах. |
| He first appeared in the first season episode "There's No Disgrace Like Home". | Впервые появился в серии «There's No Disgrace Like Home». |
| There have been eight Japanese women ambassadors since the first woman ambassador was appointed for the first time in 1980. | После того как женщина была впервые назначена послом в 1980 году, послами работали восемь японских женщин. |
| He's an Austrian school economist who was first active in the first half of the 20th century in Vienna. | Это экономист австрийской школы, который впервые стал активен в первой половине 20 века в Вене. |
| Queen + Adam Lambert first toured together in 2012. | Проект «Queen + Адам Ламберт» впервые гастролировал вместе в 2012 году. |
| Australia and New Zealand first played each other in 1903. | Австралия и Новая Зеландия впервые сыграли друг с другом в 1903 году. |
| Soviet works first published after this date also became copyrighted in other UCC countries. | Советские работы, впервые опубликованные после этой даты, также стали защищены авторским правом в других странах, подписавших ВКАП. |
| He first met Richard Cobden in 1836 or 1837. | Джон Брайт впервые встретил Ричарда Кобдена в 1836 или 1837 году. |
| Navarro first appeared with the band at Woodstock '94. | Наварро впервые появился на сцене вместе с группой на Woodstock '94. |
| Vandenbroucke first tried athletics, joining the Entente Athlétique Hainaut. | Впервые Франк попробовал себя в атлетике, присоединившись к Entente Athlétique Hainaut. |
| And I imagine you felt it when you first arrived. | И я полагаю, вы чувствовали отчуждённость, когда впервые сюда приехали. |
| He's been relatively isolated since I first treated him. | Он жил относительно изолированно с тех пор, как я впервые взяла его под опеку. |
| I first met him when he turned four. | Я впервые увидел его, когда ему уже исполнилось четыре. |
| You never forget your first exposure to tear gas. | Вы никогда не забудете, как впервые испытали воздействие слезоточивого газа. |
| When Blanchard first proposed his idea, I was intrigued but skeptical. | Когда Бланшард впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически. |
| Conor first physically attacked me five days before our wedding. | Коннор впервые физически напал на меня за пять дней до нашей свадьбы. |
| He first appeared in Wonder Woman vol. | Персонаж впервые появился в комиксе под названием Чудо-женщина vol. |
| Bulgaria first took part in the World League in 1994. | В 1994 году сборная Болгарии впервые приняла участие в розыгрыше Мировой лиги. |
| And firefly light first originated in these juveniles. | И свечение светлячка впервые возникло вот в таких «подростках». |
| But the population has changed dramatically since I was first here. | Но размеры популяции пингвинов изменились, и значительно, с тех пор как я впервые здесь побывала. |
| Her first television appearance was on The Merv Griffin Show in 1965. | В 1965 году она впервые появилась на телевидении в «Мерв Гриффин шоу». |
| When first laid it was 11 metres above the doorstep. | Когда она была впервые выложена, она находилась на высоте 11 метров над порогом. |
| The name was first used by Garry Kasparov in 2005. | Это название впервые было использовано Гарри Каспаровым в 2005 году при проведении всероссийской акции. |
| Indeed, the far-right British National Party won its first ever seat. | Так крайне правая британская национальная партия впервые за всю историю получила свое первое место в парламенте. |