Now this is the little girl who first believed that she was fat and ugly and an embarrassment. |
Вот эта маленькая девочка, которая впервые поверила, что она толстая и уродливая и сбитая с толку. |
We first took up together when I was 15. Awesome. |
Мы впервые переспали, когда мне было 15. |
We met many years ago, when I first arrived on these shores. |
Мы познакомились много лет назад, когда я впервые прибыл на эти берега. |
I remember the first time I met the dude. |
Помню, как я впервые повстречал чувака. |
This is the first time I've ever treated one of the parents. |
Мне впервые довелось помогать кому-то из родителей. |
When I first meet a client, I take a good long look into his eyes. |
Впервые увидев клиента, я внимательно смотрю ему в глаза. |
But this one was the first time she ever smiled at me. |
Но на этой она мне впервые улыбнулась. |
I made the exact same mistake first time I came in here. |
Я сделал ту же ошибку, когда пришел сюда впервые. |
When our family first settled here, there was a girl named Tatia. |
Когда наша семья впервые поселилась здесь, тут жила девушка по имени Татьяна. |
She just met her father for the first time today. |
Сегодня она впервые встретилась с отцом. |
That the first record of our "Diana Payne" was three years ago. |
Что впервые имя Дианы Пэйн упоминается З года назад. |
It was the first time that the Mission had briefed the Committee on the subject. |
Миссия информировала Комитет по данному вопросу впервые. |
Moreover, he appointed for the first time an Envoy on Youth. |
Кроме того, им впервые был назначен Посланник по делам молодежи. |
At the beginning of August 2008, two European states went to war for the first time in almost a decade. |
В начале августа 2008 года впервые за почти десять лет два европейских государства развязали войну. |
I actually was moved to tears when I first saw it. |
На самом деле, меня пробрало до слёз, когда я впервые это увидел. |
And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. |
Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые. |
I first met him through the Archon X PRIZE for Genomics. |
Я впервые встретился с ним на Archon премии Фонда X-Prize за геномикс. |
This is a device of human making, and it landed in the outer solar system for the first time in human history. |
Это устройство сделанное человеческими руками, и он приземлился во внешней Солнечной системе впервые в человеческой истории. |
I first started thinking about this about a year and a half ago. |
Впервые я начала думать об этих изменениях где-то полтора года назад. |
This quantum weirdness was first described by Erwin Schrödinger and his cat. |
Впервые странность квантового мира была описана Эрвином Шрёдингером и его кошкой. |
And so, for the first time, I am showing this. |
И, вот, я показываю это впервые. |
Cholera was reported in Haiti for the first time in over 50 years last October. |
Холера была обнаружена на Гаити впервые за последние 50 лет в октябре прошлого года. |
When we first sequenced this genome in 1995, the standard of accuracy was one error per 10,000 base pairs. |
Когда мы впервые упорядочили этот геном в 1995 году, точность составляла одну ошибку на 10000 базовых пар. |
In 1979, I witnessed my first military coup. |
В 1979 году Я впервые стал свидетелем военного переворота. |
This sort of geometry revolutionized mathematics when it was first discovered in the 19th century. |
Подобная геометрия произвела революцию в математике, когда её впервые открыли в 19 веке. |