| I took it out for the first time to come here. | Впервые вынула перед тем как приехать сюда. |
| This is the first time in the entire history of humanity that we've connected in this way. | Впервые во всей истории человечества мы связаны таким образом. |
| So for the first time, I got invited to speak at the National Parliament. | И вот впервые мне пришлось выступать с речью в парламенте. |
| Instead of showing an object from the stage I'm going to do something special for the first time. | Вместо того, чтобы показывать предмет со сцены, впервые я хочу сделать нечто особенное. |
| 400,000 pregnant women were brought into counseling and will give birth for the first time within an organized healthcare system. | 400,000 беременных женщин получили консультации и будут впервые рожать в организованном медицинском учреждении. |
| So Elvis took his first ride in a tow truck and in mom's new but very used convertible. | Итак, Элвис впервые прокатился на эвакуаторе и в мамином новом, но очень подержанном кабриолете. |
| Seeing a child walk for the first time... is something extraordinary. | Смотреть на то как ребенок встает на ноги впервые... это что-то необыкновенное. |
| It's the first time we've ever had the power to gain knowledge at our fingertips. | Впервые у нас появилась возможность получить знание без особых усилий. |
| Mike's physician, Dr. Craig, was busy with a patient when he first heard the news. | Врач Майка, доктор Крэйг, был занят с пациентом, когда впервые услышал эту новость. |
| The first long-distance line from Boston to New York was used in 1885 on the phone. | Первая междугородная телефонная линия для звонков из Бостона в Нью-Йорк была впервые использована в 1885 году. |
| When I first met you, I was your target. | Когда я впервые тебя встретил, я был твоей мишенью. |
| I first prepared this dish in honor of my sister when I was very young. | Впервые я приготовил это блюдо в честь своей сестры, когда был молод. |
| But it all started that day in 1973... the day she first killed. | Но всё началось в тот день в 1973 году, когда она впервые убила. |
| My dad had full-on fits, that's how we first knew... | У моего отца начались сильные судороги, так мы впервые узнали... |
| That night was the first I knew about her and Francis. | В ту ночь я впервые узнал о ней и Франсисе. |
| For the first time, your life had a purpose, you'd become a mother by default. | Впервые в вашей жизни появился смысл, вы могли фактически стать матерью. |
| Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago. | Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад. |
| He started to pay attention to his daughters for the first time. | Он впервые начал обращать внимание на своих дочерей. |
| Wouldn't be the first time an angry father tried to snatch his kid. | Это не впервые, когда разъяренный отец пытается выкрасть своего ребенка. |
| I had a girl in my bedroom for the very first time. | В мою комнату впервые зашла девочка. |
| For the first time in 123 years, it ran outside of New York. | Впервые за 123 года он уехал из Нью-Йорка. |
| You know, it was my first time playing in a room with real people. | Знаете, тогда я впервые сыграл в живую с людьми. |
| You got free time for the first time ever. | Просто у тебя впервые есть много свободного времени. |
| But the first time I saw you was in the elevator. | Но впервые мы увиделись в лифте. |
| It's the first time she's seen me in uniform. | Она впервые видит меня в форме. |