Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "First - Впервые"

Примеры: First - Впервые
ONS's 2011 Census prospectus has been designed as an online dynamic document which will be first published in March 2012. Сводка итогов переписи 2011 года задумывалась УНС как динамичный онлайновый документ, который впервые выйдет в свет в марте 2012 года.
For the first time since its accession to the Convention, on 19 May 2009, Montenegro submitted its implementation report. Впервые после присоединения к Конвенции 19 мая 2009 года свой доклад об осуществлении представила Черногория.
This was the first opportunity to present the Industrial Accidents Convention to the authorities in Turkmenistan. Оно впервые обеспечило возможность представить Конвенцию о промышленных авариях властям Туркменистана.
For the first time the law defines gender-based discrimination, making distinction between direct and indirect discrimination. Впервые закон определяет понятие гендерной дискриминации, проводя различие между прямой и косвенной дискриминацией.
For the first time, a woman of African descent was given a ministerial portfolio. Впервые портфель министра получила женщина африканского происхождения.
In early 2010 Qatar appointed its first Qatari woman ambassador. В начале 2010 года Катар впервые назначил катарскую женщину послом.
It was given out for the first time in 2008. Впервые она была вручена в 2008 году.
The year 1980 also saw Seychelles first participation in the Olympic Games. В 1980 году Сейшельские Острова впервые приняли участие в Олимпийских играх.
For the first time in the history of the country, a female Ombudsman was appointed in 2010. В 2010 году впервые в истории страны омбудсменом была назначена женщина.
This is the first positive rate recorded since October 2008. Положительный темп роста этого показателя наблюдается впервые с октября 2008 года.
Furthermore, the Law regulates for the first time the issue of obtaining assets and conducting association activities. Кроме того, Закон впервые регламентирует вопрос о получении объединением доходов и осуществлении им деятельности.
This broader conclusion was first achieved in 2005 and has been maintained on an annual basis. Этот общий вывод был впервые сделан в 2005 году и затем ежегодно подтверждался.
The Chairperson said that it was the first time such a situation had arisen. Председатель говорит, что подобная ситуация возникла впервые.
NSAs were first introduced in the agenda of the Conference in 1980. НГБ были впервые включены в повестку дня Конференции в 1980 году.
A woman first occupied a seat in the Andorran parliament in 1985. Впервые женщина стала членом Генерального совета в 1985 году.
For the first time, in this Strategic Plan, UNICEF identifies support to integration and cross-sectoral linkages as an explicit implementation strategy. Впервые в настоящем Стратегическом плане ЮНИСЕФ предусматриваются меры по содействию интеграции и укреплению межсекторальных связей в качестве самостоятельной стратегии реализации программ.
For the first time, Brazil's Federal Government Multi-Year Plan has a special programme for young people. Впервые Многолетний план федерального правительства Бразилии включает специальную программу для молодежи.
It is in the family where a person first experiences solidarity and a model for social integration. Именно в семье человек впервые обретает чувство общности и видит пример социальной интеграции.
It is within the family that children first experience solidarity. Именно в семье дети впервые испытывают чувство солидарности.
The agreed conclusions highlight for the first time the need to tackle the phenomenon of gender-related killings, or femicide. Впервые в согласованных выводах подчеркивается необходимость устранения явления гендерно мотивированных убийств, или фемицида.
Funding for HIV/AIDS, which decreased for the first time in 2009, has begun increasing again. Объем финансирования мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, впервые сократившийся в 2009 году, вновь стал увеличиваться.
For the first time, World Urbanization Prospects: The 2011 Revision includes geographical coordinates for all 633 cities with more than 750,000 inhabitants. В издание «Мировые перспективы урбанизации, редакция 2011 года» впервые были включены географические координаты для всех 633 городов с населением более 750000 человек.
A task of teaching general education classes through television channels and radios was carried out for the first time. Впервые дисциплины общеобразовательной школы изучались с помощью теле- и радиопередач.
For the first time, the National Secretariat for Culture paid royalties to the artists whose works were disseminated or reproduced. Впервые НСК выплатил артистам отчисления за распространение или копирование их исполнений.
Thailand first applied the minimum wage in 1973 to Bangkok Metropolitan and the three adjacent provinces (Samutprakarn, Pathumthani, Nonthaburi). Таиланд впервые применил ставку минимальной заработной платы в 1973 году в городском районе Бангкока и трех прилегающих провинциях (Самутпракан, Патхумтхани и Нонтхабури).