| Well... when I first met him, he really helped me out. | Ну... когда я впервые встретила его, он действительно помог мне. |
| It was the first day I read about you two in the New York papers. | В этот день я впервые прочитал о вас двоих в Нью-Йоркской газете. |
| For the first time, I was happy. | Впервые за долгое время, я была счастлива. |
| For the first time in my life, I don't have to answer to anyone. | Впервые в своей жизни я не должна ни перед кем отчитываться. |
| For the first time in recorded history, the seniors might lose Spirit Week. | Впервые за всю историю выпускники могут продуть в "Духовной Неделе". |
| Then when did you first discover it? | Тогда, когда вы впервые узнали об этом? |
| It's the piece of apparatus that first saw antimatter. | Именно этот прибор впервые обнаружил антиматерию. |
| Now, for the first time in years, he lets himself be filmed and photographed. | Сейчас, впервые за много лет, он позволил снимать и фотографировать себя. |
| And this is my first alleged offense. | И меня впервые обвиняют в преступлении. |
| For the first time in my life, I genuinely love someone. | Впервые в жизни я искренне кого-то люблю. |
| This is actually the first I've heard about it. | На самом деле впервые слышу об этом. |
| I'll let you go because it's your first time here. | Ладно. Отпускаю тебя, потому что ты оказался здесь впервые. |
| When the Ko first matures, the girls can't manage it our physical energy. | Когда Ко впервые достигает зрелости, девушка не может управлять этим нашей физической энергией. |
| For the first time in 48 hours, I feel like I can exhale. | Впервые за 48 часов я наконец-то могу выдохнуть. |
| When a religious institution is first formed, they are permitted to congregate in a private home. | Когда религиозные организации формируются впервые, им разрешено собираться в частном доме. |
| I'm alive for the first time, thanks to you. | Я впервые чувствую себя живым, благодаря тебе. |
| And for the first time in a while, I wanted something for myself. | И впервые за все время, Я хочу что-нибудь для себя. |
| When we first saw Laura, she was wearing a volunteer badge for the reading train foundation. | Когда мы впервые увидели Лору, на ней был волонтерский бейдж фонда "Читающий поезд". |
| See, that's where I first laid eyes on Shirley Edwards. | Там я впервые увидел Ширли Эдвардс. |
| The same way I felt when I first discovered my brother on the news. | Так же, как я чувствовал себя, когда впервые узнал своего брата в новостях. |
| So, the first time we printed, I think where I went wrong is... | Думаю, когда мы печатали впервые, я где-то ошиблась... |
| I wept when I first heard your kind words. | Когда я впервые услышал ваши добрые слова, то заплакал. |
| The first time you're out with a man, you tell him your father died of alcoholism. | Впервые видишь человека и рассказываешь, что твой отец - алкоголик. |
| It's kind of like when we first fell for each other, I suppose. | Это похоже на то, когда мы впервые влюбились друг в друга, мне кажется. |
| When I first got here, I couldn't let go, either. | Когда я впервые попал сюда, я тоже не мог поверить. |